上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

【韓国語・時事翻訳】 【185】 ウナギ味がするナマズ

2016-05-31 | 食事・食品・グルメ
장어 맛 메기

■ウナギは,養殖用の天然の稚魚の減少により価格が上昇しているが,近畿大学は養鰻業者と協力して「ウナギ味がするナマズ」の事業化に乗り出した。ナマズを活用することで比較的安価で消費者へ届けられるほか,稚魚の減少で稼働率が低下しているウナギ養殖施設の有効活用にもつながるとみている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
장어는 양식용 천연 치어가 감소함에 따라 가격이 상승하고 있는데, 긴키(近畿)대학이 양식 업자와 협조하여 ‘장어 맛이 나는 메기’의 사업화에 나섰다. 메기를 활용하여 비교적 저가로 소비자에게 제공할 뿐 아니라 치어의 감소로 가동률이 저하되고 있는 장어 양식장의 유효 활용에도 도움이 될 것으로 보인다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ナマズは小骨が少なく中性脂肪も少なくて健康的な食品である。このほど,格安航空会社ピーチ・アビエーションが,この「ウナギ味のナマズ」を使った機内食を販売することになり話題となっている。6月1日から8月末まで限定約700食を販売する。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
메기는 잔뼈도, 중성 지방도 적은 건강 식품이다. 이번에 저비용 항공사인 피치 항공이 이 ‘장어 맛 메기’를 재료로 한 기내식을 출시하여 화제가 되고 있다. 기내식은 6월 1일부터 8월 말까지 약 700식이 한정 판매된다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■この機内食は,ご飯の上に錦糸卵をちらし,肉厚なナマズのかば焼きが3枚載っている。山椒が香り,目を閉じて食べると,ウナギを食べているような味がするという。素材のナマズが少ないこともあり,機内メニューでは最高の1350円する。担当者は「運賃と違って格安とは言えないが,食べたら納得の味」だと自慢している。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
이 기내식은 밥 위에 계란 지단을 뿌리고 그 위에 두꺼운 메기 구이를 3조각 얹어 놓은 것으로, 산초 향이 나 눈을 감고 먹으면 장어를 먹는 느낌이라고 한다. 주재료인 메기가 넉넉하지 않아서 기내식으로는 최고가인 1,350엔이 된다. 판매 담당자는 “항공운임과 달리 싼 편이라고 할 수는 없지만, 먹어보면 그 가격이 납득될 만한 맛”이라고 자부심을 드러냈다.

2016年6月1日 校正
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【147】 食べてはいけないコンビニ商品

2016-04-23 | 食事・食品・グルメ
먹어선 안 되는 편의점 상품

■近頃のコンビニ食品は栄養バランスやカロリーなど健康に気を使った,ハイクオリティーの商品が増えている。しかし,一方では,高カロリーで栄養価が低い食べ物も少なくない。その筆頭がドーナツ。脂で揚げているため過酸化脂質が多く,体を酸化させてしまう。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
최근 편의점에서 파는 식품은 영양 밸런스나 칼로리양 등 건강에 배려한 고품질 상품이 늘어나고 있다. 그러나 한편으로는 고칼로리로 영양가가 낮은 음식도 적지 않다. 그 필두가 도넛이다. 기름으로 튀기기 때문에 과산화지질이 많아 몸을 산화시킨다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ドーナツはショートニング(人工油脂)を使用していることが多く,トランス脂肪酸を大量に取ることにもなる。マーガリンなどに含まれているトランス脂肪酸は,心臓病などのリスクを高めるとして,アメリカの食品医薬品局(FDA)は,2018年以降,食品への使用を原則禁止すると発表している。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
도넛은 쇼트닝(인공 유지)을 사용하는 경우가 많아 트랜스지방산을 대량으로 섭취하게 된다. 마가린 등에 포함되어 있는 트랜스지방산은 심장병 등의 리스크를 높인다고 하여, 미국식품의약품국(FDA)은 2018년 이후 이 물질을 식품에 사용할 것을 원칙 금지한다고 발표했다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■レジ横で目につく揚げ物類は,小腹が空いた時や,おつまみなどに重宝されているが,ドーナツと同様,過酸化脂質,トランス脂肪酸の問題からお勧めできない。トランス脂肪酸については,日本では規制がないが,コンビニや外食産業の一部では,自主的に使用を控えているところもある。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
계산대 옆에서 눈에 띄는 튀김류는 속이 출출할 때나 안주가 필요할 때 요긴하게 쓰이고 있지만, 도넛과 마찬가지로 과산화지질과 트랜스지방산 문제로 권할 수 없다. 일본에서는 트랜스지방산에 대해서는 규제가 없지만 일부 편의점이나 외식산업에서는 자주적으로 사용을 삼가는 데도 있다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【131】 高まるパクチー人気

2016-04-07 | 食事・食品・グルメ
높아지는 고수 인기

■エスニック料理に欠かせない香草「パクチー」の人気が高まっている。独特の香りが苦手で敬遠する人も少なくないが,ここ数年で人気が急上昇。パクチーを使った新商品の発売が相次ぎ,外食を中心に国産のパクチーの需要も伸びてきている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
에스닉 요리에 빠뜨릴 수 없는 향초 ‘고수’의 인기가 높아지고 있다. 고수의 독특한 향이 싫어 피하는 사람도 적지 않지만, 요즘 몇 년 사이에 인기가 급상승하고 있다. 고수를 사용한 신상품 발매가 잇따라 외식을 중심으로 국산 고수의 수요도 늘고 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■人気の背景には,タイやベトナムの料理店が増え,外食の際にパクチーに触れる機会が増えていることがあるようだ。はじめは味が苦手でも,慣れてくると,くせになる人が多いという。東京にあるパクチー料理の専門店は,約40の客席が連日埋まるほどの人気だという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
고수 인기의 배경에는 태국이나 베트남 음식점이 늘면서 외식을 할 때 고수를 접할 기회가 잦아졌다는 사실이 있는 것 같다. 처음에는 고수의 맛이 거북하게 느껴져도 먹을수록 그 맛에 사로잡히는 사람이 많다고 한다. 도쿄에 있는 고수 요리 전문점은 약 40석의 자리가 연일 꽉 찰 정도로 인기를 모으고 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■エスビー食品は2月,混ぜるだけでパクチー味のパスタがつくれるソースやカレーのもとなど,気軽にパクチーを楽しめる新商品4種類を発売したが,売り上げは急増しているという。ターゲットは首都圏の女性で,一般に広く定着するかどうかはこれからが正念場だという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
에스비식품이 2월, 섞기만 하면 고수 맛을 낼 수 있는 파스타 소스나 카레 등 간편하게 고수를 즐길 수 있는 신상품 4 종류를 발매했더니 매상이 급증하고 있다고 한다. 타깃은 수도권에 사는 여성인데 일반에 널리 정착될지는 지금부터가 고비라고 한다.

*2016年4月24日 校正
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【113】 パリで駅弁店オープン

2016-03-20 | 食事・食品・グルメ
■パリから地中海方面に向かう特急TGVなどの起点リヨン駅構内に1日,JR東日本の子会社が4月までの限定販売ながら,駅弁店を開いた。列車の旅を楽しくする駅弁の文化を欧州に届ける。健康面で和食が人気のフランスでは,日本語の「ベントー」が広まりつつある。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
파리에서 지중해 방면을 향하는 특급 TGV 등의 기점인 리용역 구내에 1일, JR동일본 자회사가 4월까지의 한정 판매이지만 도시락점을 열었다. 열차 여행을 즐겁게 하는 ‘역 도시락’ 문화를 유럽에 전달한다. 일식이 건강 식품으로 인기가 있는 프랑스에서 일본어인 ‘벤토’가 퍼지고 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■煮物や焼き魚,炊き込みご飯が入った幕の内弁当は15ユーロ(約1800円)。そのほか,おにぎり弁当なども売り出した。現地の食文化にあわせてやや薄味にしたり,デザートとしてカステラを盛ったりの工夫をこらした。リヨン駅で成功すれば,本格出店や他の駅での展開も検討する。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
조림이나 생선구이, 솥밥이 들어간 도시락은 15 유로(약 1,800엔). 그 외 주먹밥 도시락 등도 팔기 시작했다. 현지의 식생활 문화에 맞추어 약간 순한 맛으로 하거나 디저트로 카스텔라를 곁들였다. 리용 역에서 성공하면 본격적으로 영업해 다른 역에서 판매하는 것도 검토한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■スイス・ローザンヌに戻る途中という女性(70)は「車内の売店はいまひとつだから,弁当は楽しみ」と幕の内を買っていた。ネットで開店を知ったあるパリの会社員は「会社に持ち帰ってみんなで食べる。本物の日本の味を知りたくて買いに来た」と話した。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
스위스 로잔으로 돌아가는 도중이라고 하는 여성(70)은 “열차내의 매점은 내용이 좀 부족하니까 여기서 파는 도시락을 즐긴다”며 일본식 도시락을 사갔다. 인터넷에서 오픈을 안 어느 파리의 회사원은 “회사에 사가지고 가서 같이 먹는다. 진짜 일본 맛을 알고 싶어서 사러 왔다”고 말했다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【110】 ホエー豚

2016-03-17 | 食事・食品・グルメ
■十勝を中心に北海道の新ブランドにしようという動きがある「ホエー豚」。「ホエー」とは英語でwheyと書き,チーズなどの乳製品を作った残りの,乳清という上澄みの黄色っぽい液体をさす。通常,使い道がほとんどないので廃棄物として捨ててしまう。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
도카치(十勝)를 중심으로 홋카이도의 새 상표로 추진하고 있는‘훼이 돼지’.‘훼이’란 영어 whey에서 온 말로, 치즈 등 유제품을 만들고 남은 유청이라는 위에 고이는 노르스름한 액체를 가리킨다. 보통 용도가 거의 없어 폐기물로 버리게 된다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ホエーは,牛乳から乳脂肪分やある種のたんぱく質を除去した液体で,乳酸菌や乳糖などが含まれている。脂質は低く,栄養たっぷりのすばらしい「食品」だ。このホエーを有効活用し,飼料として豚に飲ませて飼育した豚を「ホエー豚」と呼ぶ。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
훼이는 우유에서 유지방분과 어떤 종류의 단백질을 제거한 액체로, 유산균과 유당 등이 포함되어 있다. 지방질은 낮고 영양이 풍부한 훌륭한‘식품’이다. 이 훼이를 유효적으로 활용해 사료로 먹여 사육한 돼지를‘훼이 돼지’라고 부른다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ホエーを飲んで育つ食用の豚は,病気になりにくく健康的。さらに肉質もやわらかく,脂身は甘味があって豚肉の臭みもない。ホエーの廃棄費用が減少するというメリットもあり,十勝地方の養豚農家と,チーズを製造する酪農家が連携して「ホエー豚」生産の動きが加速した。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
유청을 먹으면서 자라는 식용 돼지는 좀처럼 병에 걸리지 않고 건강한 편이다. 더구나 육질도 부드럽고 비계는 단맛이 돌고 돼지고기 냄새도 없다. 유청의 폐기 비용이 감소한다는 이점도 있어 도카치 지방의 양돈 농가와 치즈를 제조하는 낙농가가 제휴하여 유청을 먹인‘훼이 돼지’를 생산하는 움직임이 활발해졌다.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【099】 マクドナルド閉店

2016-03-06 | 食事・食品・グルメ
■高級ブランドの旗艦店が多く集まる表参道のにぎやかな一等地から,また一つ,マクドナルドの店舗が姿を消した。この店は,2012年に都内最大級規模でオープンしたばかり。コーヒー販売の専用スペースを設けるなど,旗艦店という位置づけだった。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
고급 브랜드 플래그숍이 많이 모여 있는 오모테산도 번화가 일등지에서 맥도날드 점포가 또 하나 사라졌다. 이 가게는 2012년에 도쿄 최대 규모로 오픈한 지 얼마 안 됐다. 도쿄에서도 최대급 규모이고, 커피 판매 전용 공간을 마련하는 등 플래그숍으로서의 위치에 있었다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■閉店したのはここだけではない。この数ヶ月間で不採算店が東京だけで32店も閉店している。いずれも駅近くで集客に有利な場所ばかりだ。立地がいいために1店当たりの売上高は大きいものの,アルバイトの人件費や家賃などの費用も高く,好調のときでも赤字だったとみられる。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
폐점한 가게는 이곳만이 아니다. 지난 수 개월 동안에 적자를 내던 점포가 도쿄에서만 32곳이나 문을 닫았다. 모두가 역 근처 좋은 상권에 위치해 있던 점포들이다. 이 가게들은 입지가 좋은 곳에 위치하고 있어 점포 당 매출액은 컸지만, 아르바이트의 인건비나 임대료 등의 비용이 비싸서 매상이 좋았을 때도 적자였을 것으로 보인다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■会社がなりふり構わず閉店を進めている背景には,何より業績の低迷がある。過去に中国産の期限切れの鶏肉を使用していたことや,異物混入問題などが発覚し,顧客離れは急激に進んでいった。都心からMマークの看板がなくなれば,存在感の低下につながると危惧する声もある。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
회사가 무조건 폐점을 진행시키고 있는 배경에는 무엇보다 실적의 침체가 있다. 맥도날드는 과거에 기한이 지난 중국산 닭고기를 사용했던 일이나 이물질 혼입 문제 등이 발각되어 고객이 급격하게 감소하고 말았다. 도심에서 M마크 간판이 사라지면 맥도날드의 존재감 저하로 이어지지 않을까 걱정하는 목소리도 있다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【072】 南国でバニラ栽培

2016-02-08 | 食事・食品・グルメ
■地球温暖化による気温上昇に対応するため暑さに強い農産物への転換が日本各地で本格化し,米や野菜など様々な品種の開発や普及を急いでいる。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
지구 온난화로 인한 기온 상승에 대응하기 위해 더위에 강한 농산물을 재배하려는 전환 시도가 일본 각지에서 본격화해, 쌀이나 야채 등 여러 가지 품종의 개발과 보급이 급히 진행되고 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■40年後には平均気温が2度上がると予想される宮崎県では沿海部で主力のミカンが栽培できなくなるため,ミカンの代替作物としてラン科の熱帯植物「バニラ」の量産化を進める。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
40년 후에는 평균 기온이 2도 오를 것으로 예상되는 미야자키 현에서는 연안부에서 주력 산물인 귤을 재배할 수 없게 되기 때문에 귤 대체 작물로 난과의 열대 식물인 ‘바닐라’의 대량 생산을 추진한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■バニラは棒状の果実「バニラビーンズ」を乾燥させると甘い香りが出て洋菓子などの香料になる。マダガスカルやインドネシアから年100トン前後を輸入しているが,国産品はほとんど流通していない。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
바닐라는 막대 모양의 열매 ‘바닐라 빈즈’를 건조시키면 달콤한 향기가 나 양과자 등의 향료로 쓰인다. 일본에서는 마다가스카르와 인도네시아에서 연 100톤 안팎을 수입하고 있지만 국산품은 거의 유통하고 있지 않다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【071】 卵かけごはん

2016-02-07 | 食事・食品・グルメ
■日本人ならば誰もが一度は食べたことがある,熱々のご飯のうえに生卵をかけて食べる「卵かけごはん」だが,その生卵をめぐり,中国メディアが,日本を訪れた中国人が驚愕した出来事を紹介している。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
일본인이라면 누구나 한 번쯤은 먹어 보았을, 뜨거운 밥 위에 생계란을 얹어 먹는 ‘생계란 밥’이지만, 그 생계란을 둘러싸고 중국 미디어가, 일본을 방문한 중국인의 경악한 사건을 소개하고 있다.
 
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■日本のホテルや旅館では朝食に生卵が供されることが多いが,中国では生卵を食べる習慣がほとんどないため,宿泊先の朝食では生卵を食べずに残す中国人が多いという。しかし,宿泊2日目の朝食ではなぜか,中国人の食卓だけにはゆで卵が出されていたという。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
일본의 호텔이나 여관에서는 아침 식사에 생계란이 제공되는 일이 많지만 중국에서는 생계란을 먹는 습관이 거의 없기 때문에 생계란을 먹지 않고 남기는 중국인이 많다고 한다. 그러나 숙박 이틀째의 아침에는 왠지 중국인 식탁에만은 삶은 계란이 제공되어 있었다고 한다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■宿泊先のスタッフが,中国人が生卵を食べずに残していたことを見て,生卵にわざわざ火を通してくれたのだという。記事は,顧客1人1人に対して気を配ってくれるスタッフの対応は,この中国人にとって大きな衝撃を受けた出来事だったと伝えている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
숙소의 종업원이 중국인이 생계란을 먹지 않고 남겼던 것을 보고, 생계란을 특별히 익혀 주었다고 한다. 기사는, 고객 한명 한명에 대해서 배려해 주는 종업원의 대응이 중국인에게 큰 충격을 준 사건이었다고 전하고 있다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

【韓国語・時事翻訳】 【050】 冷凍ビーフカツ横流し

2016-01-17 | 食事・食品・グルメ
■カレーチェーン「CoCo壱番屋」は1月13日,同社が異物混入のため廃棄処分した冷凍ビーフカツが処理業者から横流しされ,一般流通していることが分かったと発表した。現時点で,スーパーなどで販売されたカツを食べた人の健康被害は確認されていない。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
카레 체인 ‘코코이찌방야’는 1월 13일, 동 회사가 이물질 혼입 때문에 폐기 처분한 냉동 비프 가스가 처리 업자에게서 불법 유출되어 일반에 유통되고 있는 것을 알았다고 발표했다. 현시점에서 슈퍼 등에서 판매된 비프 가스를 먹은 사람의 건강상의 피해는 확인되고 있지 않다.

*ビーフカツは,外来語表記法では비프 커틀릿と表記するが,一般には비프 가스といっている。

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■壱番屋が,スーパーで売れ残っていたカツを回収し調べたところ,常温で廃棄業者に渡したはずなのに冷凍されており,パン粉の状態が悪化していたという。いったん溶けたカツが,転売の過程で再冷凍された疑いが強く,同社担当者は,購入したり食べたりしないよう注意を呼び掛けている。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
이찌방야가 슈퍼에서 팔리지 않고 남아 있던 비프 가스를 회수해 조사한 결과 상온으로 폐기 업자에게 넘겼던 비프 가스가 냉동되어 있으며 빵가루 상태가 악화되어 있었다고 한다. 일단 녹은 비프 가스가 전매 과정에서 재냉동된 의혹이 강하며 동 회사 담당자는 구입하거나 먹지 않도록 주의하고 있다.

―――――――――――――――――――――――――――――――――
■壱番屋からの依頼で4万枚近くの「冷凍ビーフカツ」の廃棄処分を請け負った業者が,大部分を廃棄せず,他の食品卸業者に不正に転売した疑いが持たれている。警察は悪質性が高いと判断し,廃棄物処理法違反の疑いで廃棄業者の工場や事務所などを家宅捜索する方針である。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
이찌방야의 의뢰로 4만장에 가까은 ‘냉동 비프 가스’ 폐기처분을 하청받은 업자가 대부분을 폐기하지 않고 다른 식품 도매업자에게 부정하게 전매한 의혹을 받고 있다. 경찰은 악질성이 높다고 판단해 폐기물처리법 위반 혐의로 폐기 업자의 공장과 사무실 등을 가택 수색할 방침이다.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

新シリーズ・こんな表現ネイティブは何という? 007 光り物

2012-01-21 | 食事・食品・グルメ
●光り物
(男)光り物は大丈夫ですか。
(女)ええ,コハダやサバは大好きです。でもイクラやウニのようなふにゃふにゃしたものは,あまり好きじゃありません。

(남) 등푸른생선은 괜찮으세요?
(여) 네, 전어나 고등어는 잘 먹어요. 그렇지만 연어 알이나 성게 같은 흐물흐물한 감축은 별로 안 좋아해요.

★등푸른생선は合成語なのでくっつけて書く。白身魚(흰살생선)も同じ。


¶ わさびは大丈夫ですか。
와사비는 톡 쏘지 않아요?
★鼻につんと来る:톡 쏘다

¶ なんならさびぬきで頼みましょうか。
뭐 하시면 와사비 뺀 걸로 주문할까요?
★わさびは고추냉이というが,普通の会話では와사비で通じる。

¶ 回転寿司でも,欲張ってあれこれ皿を取ると,結構高くつきますよ。
회전 초밥집이라도 욕심 내서 이것저것 접시를 가져오면 꽤 비싸게 나와요.

¶ 回ってくる皿をすばやく取るのは思ったより難しいですよ。
돌아오는 접시를 재빨리 잡기는 생각보다 어려워요.

【関連単語】
寿司屋:스시집,초밥집〈醋-〉
回転寿司:회전 초밥집〈回轉醋-〉
行き着けの店:단골 가게
板前:요리사〈料理師〉
寿司職人:스시 장인〈-匠人〉
カウンター:카운터, 스시바
寿司をにぎる:초밥을 만들다

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

王十里

2005-12-11 | 食事・食品・グルメ

最近の新大久保界隈のコリアンレストランは高いだけでちっともおいしくありませんが,この間,銀座で久しぶりにおいしい韓国料理の店を見つけました。

王十里(おうじゅうり)というミノ専門の焼き肉屋さんです。
店の名前の由来は,おそらくソウルの地名である往十里(왕십리)からとったと思われます。

往十里はソウルから往復十里の距離にあることからつけられた地名で,現在は地下鉄2号線,5号線,そして龍山から漢江沿いを走る国鉄の乗換駅になっています。

この王十里ですが,銀座の四丁目交差点から徒歩1~2分のところにあります。看板メニューは,見た事もないほどの巨大なサイズの「特上ミノ」と「特上ホルモン」ですので,ほかのものは頼まずにこれだけを目当てに行ったほうがいいでしょう。

さてこの「ミノ」は牛の4つある胃袋のうち第1の胃で,4つの胃の中で一番大きく,肉厚でかたいんですが,これを切り開くと,ちょうど蓑笠のように三角形になることからそう呼ばれたらしいです。

「センマイ」も牛の胃袋です。
「センマイ」は第3の胃で,こりこりとした特有の歯ざわりがあります。その襞(ひだ)がたくさんの葉が散りばめられたような模様をしていることから천엽〈千葉〉と呼ばれていたのが처녑に変化たのです。
そしてそのもとの形「千葉」が「千枚」になり「センマイ」となったと…。

そしてもう1つの胃「ハチノス」を忘れてました。
これはその名の通りハチの巣状をしていて,4つの胃の中では一番美味と言われてます。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする