以前に韓国では難しい医学用語を,みんなに分かりやすいように固有語にしているという記事を書いたことがあります。
しかし固有語で表すにも限界があり,相変わらず漢字語をハングルで表記したものも少なくありません。その結果,自分の病気が「読めても」,何の病気か理解できない患者さんが多いのです。
「甘いものを食べていない」のに糖尿病(당뇨병)になるんですか,という患者さんが来ました。日本人の患者さんです。
インスリン(인슐린)の作用不足によって慢性の高血糖症(만성 고혈당증)を引き起こす症候群(질환군)のことを「糖尿病」といいますが,その名前は,血糖が高まる結果,尿中に糖が排出されることに由来するもので,甘いものとは関係がありません。
このように病気の名前というのは,いざ自分がかかっていても,それが何かを把握している人というのは、多くないのが現状です。病状を的確に表現できる「漢字の利点」を生かして表記している日本でさえこの有様です。
さて,みなさん,このハングル立て看板は韓国のとある街角の,一般の人の目に付く交差点に立っているものです。
いつもこの看板を見るたびに,韓国の人は,ぱっと見てその内容がわかるのだろうかと疑問に思います。
みなさんは,このようにハングルで書かれているものを見て「あ,これは漢字語に違いないんだけど,どんな漢字だったかな」と思うことはありませんか。
まず一番上の「하지정맥류」,そしてその次の「증모가발」。
どちらも漢字語です。すぐに漢字が浮かびましたか。
そうです。さすが上級です。「下肢静脈瘤」と「増毛仮髪」です。
仮髪はかつらのことですね。
すぐに思い出せばいいのですが,いくら頭の中で漢字の読み方を組み立ててもお手上げだということも少なくありません。
こんな時のために,自分専用の「漢字早引きリスト」を作って頭の中に入れておくといいですよ。
しかし固有語で表すにも限界があり,相変わらず漢字語をハングルで表記したものも少なくありません。その結果,自分の病気が「読めても」,何の病気か理解できない患者さんが多いのです。
「甘いものを食べていない」のに糖尿病(당뇨병)になるんですか,という患者さんが来ました。日本人の患者さんです。
インスリン(인슐린)の作用不足によって慢性の高血糖症(만성 고혈당증)を引き起こす症候群(질환군)のことを「糖尿病」といいますが,その名前は,血糖が高まる結果,尿中に糖が排出されることに由来するもので,甘いものとは関係がありません。
このように病気の名前というのは,いざ自分がかかっていても,それが何かを把握している人というのは、多くないのが現状です。病状を的確に表現できる「漢字の利点」を生かして表記している日本でさえこの有様です。
さて,みなさん,このハングル立て看板は韓国のとある街角の,一般の人の目に付く交差点に立っているものです。
いつもこの看板を見るたびに,韓国の人は,ぱっと見てその内容がわかるのだろうかと疑問に思います。
みなさんは,このようにハングルで書かれているものを見て「あ,これは漢字語に違いないんだけど,どんな漢字だったかな」と思うことはありませんか。
まず一番上の「하지정맥류」,そしてその次の「증모가발」。
どちらも漢字語です。すぐに漢字が浮かびましたか。
そうです。さすが上級です。「下肢静脈瘤」と「増毛仮髪」です。
仮髪はかつらのことですね。
すぐに思い出せばいいのですが,いくら頭の中で漢字の読み方を組み立ててもお手上げだということも少なくありません。
こんな時のために,自分専用の「漢字早引きリスト」を作って頭の中に入れておくといいですよ。
またこの写真の一番下の핫요가とは何ですか.どう発音するのですか。
読み方は/hat・yoga/から/hannyoga/となります。なぜなら、핫と요가からなる合成語であるため間にポーズが入ります。
この時「야 유 요」の前では「n」が入るというふうです。
/한뇨가/と読みます~
畦道さん,ありがとうございます。
そういえば韓国語ではホットは핫だと言うことに気がつきました。
でも〈한뇨가〉といわれて「ホットヨガ」だとわかるんでしょうか韓国の人は???
ホットドッグも「핫도그」と言います。
普通の韓国人は「핫요가」と言いますが「ホットヨガ」と言ってもすぐには気付かないかもしれませんね。
私はこの핫요가の看板を見たときに「○○家」という単語を考えてしまいました(泣)。
日本語ではhotは常に「ホット」と書いて「ホット」すが韓国語では後ろに来る言葉によって、発音が한、핱になりますね。
文字を見ればわかりのですが、聞いただけで韓国人には「hot」だとわかるのでしょうか。
たとえばいつも韓国人の友人のやりとりで困るのはhotmail(핫메일)とhanmail(한메일)の違いです。両方とも【한메일】に聞こえるのですが、こんな時に韓国人はどうやって区別するんでしょうか。微妙な差を聞きつることができるのでしょうか。
②핫-도그
③핫-라인
④핫-팬츠
⑤핫-커피
⑥핫-초콜릿
⑦핫-케이크
①ホットニュース〈hot news〉[한뉴스]
②ホットドッグ〈hotdog〉[핫도그]
③ホットライン〈hot line〉[핫나인]
④ホットパンツ〈hot pants〉[핫팬츠]
⑤ホットコーヒー〈hot coffee〉[핫커피]
⑥ホットチョコレート〈hot chocolate〉[핫초콜릿]
⑦ホットケーキ〈hot cake〉[핫케이크]