和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

耐インパルス

2022-02-08 15:54:25 | 英語特許散策

US9951892(JP)
[0004] In order to improve ride comfort, automotive air-conditioning piping uses highly vibration-absorbing rubber hoses.
【0003】
  自動車の乗り心地を向上させるために、自動車用エアコンの配管には、振動吸収性能に優れているゴムホースが用いられている。

Japanese Patent Publication 2007-15245A (Patent Literature 1) discloses
特開2007-15245(特許文献1)には、

a rubber hose that includes

an innermost layer of a polyamide resin superior in terms of gas barrier property and vibration durability such as impulse resistance so as to prevent the refrigerant from leaking. The rubber hose further includes a rubber inner tube layer on the polyamide resin layer,
冷媒の漏洩を防止する為に、最内層にガスバリア性に優れ、かつ耐インパルス性能など振動耐久性にも優れるポリアミド樹脂層を配し、その上に内管ゴム層を設け、

a reinforcing yarn layer made of an organic fiber, such as PET, on the rubber inner tube layer, and a weather-resistant EPDM rubber layer on the reinforcing yarn layer.
その上にPET等の有機繊維よりなる補強糸層を設け、更にその上に耐候性を有するEPDMゴム層を配した

ゴムホースが記載されている。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

so as to/such as to;するように

2022-02-08 14:13:01 | 表現

so as to: soは副詞。そのように。動詞や形容詞を修飾。結果、目的、態様。

US10027274(既出)
the glass substrates are joined together, either directly or separated by transition substrates made of glass, so(*そのように)as to form a uniform unitary glass cover.
ガラス基板が、一様な一体ガラスカバーを形成するように、直接に、またはガラスでつくられた遷移基板で隔てられて、結合される、

 

such as to: suchは形容詞。そのような。名詞を修飾。またはsuch asの一塊と考えてfor example。例示(のはず)。

US10937332(既出)
the control unit 310 is mounted either directly or indirectly (e.g., via a movable member) to the cabin shell 108 , such as to the aircraft frame.
制御ユニット310は、キャビンシェル108に対して、例えば航空機フレームに対して直接的に或いは(可動部材を介して)間接的に装着される。

US9811164(既出)
This frequency range affects radar antenna 114's ability to receive interactions, such(*interactionsの例;such interactions as to)as to track locations of two or more targets to a resolution of about two to about 25 millimeters. Radio element 112 can be configured, along with other entities of radar system 104, to have a relatively fast update rate, which can aid in resolution of the interactions.

EP1459600(既出)
For example, a dentist can adjust the color or color temperature of light to provide an accurate rendition of the appearance of the mouth of the user, such as to show tooth color as it will appear under sunlight.
【0144】
  例えば、歯医者は、太陽光の下で見られるような歯の色を見るなどユーザの口の外見の正確な演出(rendition)を提供するために、光の色または色温度を調節することができる。

US9906867(既出)
the voice coil wire may be wound external to the voice coil former at a portion thereof,
ボイスコイルワイヤを、ボイスコイル形成器の一部分において、ボイスコイル形成器の外側に巻くことにより、

such as to be disposed in a substantially overlying position relative to an external edge of the top shunt plate. 
上部シャントプレートの外縁部に対して略重なる位置に配置してよい(*例えば)

 

His eagerness to please her was such as to irritate her.そのような(形容詞):どのような?:イラつかせるような。

His eagerness to please her was so intense as to irritate her.そのように激しい(「激しい」を修飾する副詞)

such as to?, UsingEnglish.com

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

軸として回転

2022-02-08 10:01:33 | 英語特許散策

US10500058
[0040] FIGS. 13-15 depict various views of an exemplary curved blade 104 .
【0032】
  図13~15は、典型的な湾曲ブレード104の様々な観点を描写する。

The curved blade 104 includes a base 130 which may include, for example a short shaft having an axis of rotation, at a proximal end and a tip 132 at a distal end. 
湾曲ブレード104は、基部130を含み、基部130は、例えば、近位端および遠位端の先端132軸として回転する短シャフトを含む(*回転軸を近位端に有し、遠位端に先端132を有する短シャフト)。

US10874878
[0044] Reference is now made to FIG. 1, which shows a part of a particle therapy apparatus according to an example embodiment of the present disclosure.
【0021】
  次に、本発明の例示的な実施形態に従った粒子治療装置1の一部を示す図1を参照する。

Particle therapy apparatus may comprise a particle accelerator (not shown for the sake of clarity) to generate the charged particle beam,
当該装置には、荷電粒子ビームを発生させるための粒子加速器(明確化の(*ため)図示なし)、

an isocentric gantry , which may be rotatable about an axis Y (e.g., in the shown orthogonal XYZ referential), 
図示した直交するXYZ基準軸の軸Y軸として回転可能なアイソセンターガントリ3、

US2021298718
The pulleys 942 944 and the actuation control members 962 964 rotate around the axles 952 954 .
プーリー942、944及び作動制御部材962、964は、車軸952、954軸として回転する。

The axles 952 954 also help center the clutch spring 930 .
車軸952、954はまた、クラッチスプリング930のセンタリングを助ける。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。