US10472347
For example, in treating central nervous system diseases or disorders with one or more of the compounds described herein “effective amount” (or “therapeutically effective amount”) means, for example,
例えば、1以上の本明細書に記載の化合物で中枢神経系の疾患もしくは障害を処置するにおいて、「有効量」(または「治療上有効量」)は、
providing the amount of at least one compound of Formula A that results in a therapeutic response in a patient afflicted with a central nervous system disease or disorder (“condition”), including
a response suitable to manage, alleviate, ameliorate, or treat the condition or alleviate, ameliorate, reduce, or eradicate one or more symptoms attributed to the condition and/or long-term stabilization of the condition, for example, as may be determined by the analysis of pharmacodynamic markers or clinical evaluation of patients afflicted with the condition;
例えば、その症状に罹患している患者の薬力学的マーカーもしくは臨床評価の分析によって決定可能な症状を管理、緩和、改善もしくは処置する、またはその症状が原因の1以上の症状を緩和、改善、軽減もしくは根絶するのに適した応答、および/またはその症状の長期安定化などの、
中枢神経系の疾患もしくは障害(「症状」)に罹患している患者において治療応答を生じさせる、少なくとも一つの式Aの化合物の量を提供することを意味する。
US9884919
[0136] An “effective amount” of an agent, e.g., a pharmaceutical formulation, refers to an amount effective, at dosages and for periods of time necessary, to achieve the desired therapeutic or prophylactic result.
【0048】
薬剤、例えば、薬学的製剤の「有効量」とは、所望の治療的又予防的結果を達成するために必要な用量及び期間での有効な量を指す。
For example, and not by way of limitation, an “effective amount” can refer to an amount of an antibody, disclosed herein, that is able to alleviate, minimize and/or prevent the symptoms of the disease and/or disorder, prolong survival and/or prolong the period until relapse of the disease and/or disorder.
例えば、限定するものではないが、「有効量」は、疾患及び/又は障害の症状を緩和する、最小化する及び/又は妨げる、生存期間を延長する及び/又は疾患及び/又は障害の再発までの期間を延長することができる本明細書に開示された抗体の量を参照することができる。
US10888547
As used herein, an “effective amount” refers to an amount effective to alleviate the existing symptoms of the subject being treated with minimal unacceptable side effects in the subject.
【0063】
本明細書中で使用される場合、“有効な量”は、患者において最小の受容不可能な副作用を伴って、治療される患者の既存の症状を緩和するために有効な量を指す。
US10675349
[0006] There is significant immune dysfunction in CTCL patients, with global dysregulation of the T cell repertoire of unknown etiology (Yamanaka K. et al. Clin Cancer Res 2005, 11:5748-5755; Yawalkar N. et al. Blood 2003, 102:4059-4066).
【0006】
CTCL患者では、未知の病因のT細胞レパートリーの全身的調節異常を伴う有意な免疫機能障害がみられる(Yamanaka K. et al. Clin Cancer Res 2005, 11:5748-5755(非特許文献4); Yawalkar N. et al. Blood 2003, 102:4059-4066(非特許文献5))。
The terminal event in most patients is bacterial sepsis.
多くの患者における末期現象は、細菌性敗血症である。
Current therapies for advanced MF and Sezary syndrome are palliative and durable long-term remissions are rare (Querfeld C. et al. Curr Opin Hematol 2005, 12:273-278).
進行型MFおよびセザリー症候群に対する現在の治療法は、症状緩和を目的としたものであり、持続性のある長期的寛解はまれである(Querfeld C. et al. Curr Opin Hematol 2005, 12:273-278(非特許文献6))。
Thus, there is an urgent need for more effective therapies.
したがって、より効果的な治療法に対する喫緊の要望がある。
US2016209426
It is also possible that these drugs may play a role in the long-term prophylaxis.
これらの薬物が、長期の予防において役割を果たし得ることも可能である。
Unfortunately, there can be a very long delay (up to six months) before onset of action in some patients.
不運にも、一部の患者において、作用の開始前に非常に長い遅延(最長6カ月)があり得る。
Antidiarrheal drugs can also provide symptomatic relief in some patients.
下痢止め薬もまた、一部の患者において症状緩和を実現し得る。
Nutritional therapy or elemental diet can improve the nutritional status of patients and induce symptomatic improvement of acute disease, but it does not induce sustained clinical remissions.
栄養学的な治療法又は必須食品が、患者の栄養状態を向上させ得、かつ急性疾患の症状改善を誘導し得るが、持続した臨床寛解を誘導しない。
Antibiotics are used in treating secondary small bowel bacterial overgrowth and in treatment of pyogenic complications.
抗生物質が、二次的小腸細菌過増殖の治療及び化膿性合併症の治療に用いられる。
EP3946375
The instant methods may further comprise the administration of at least one other agent which inhibits the expression of the target SOD gene.
【0038】
本方法は、標的SOD遺伝子の発現を阻害する少なくとも1つの他の薬剤を投与することをさらに含んでもよい。
For example, the method may further comprise the administration of at least one siRNA or antisense oligonucleotide directed against the SOD gene.
例えば、この方法は、SOD遺伝子に対して向けられた少なくとも1つのsiRNAまたはアンチセンスオリゴヌクレオチドの投与をさらに含んでもよい。
The methods may also comprise the administration of at least one other therapeutic agent (e.g., a symptom-alleviating therapeutic agent for disease or disorder (e.g., a neurogenerative disease such as DM or ALS (e.g., edaravone (Radicava®) and/or riluzole (Rilutek®)))).
また、方法は、少なくとも1つの他の治療薬(例えば、疾患または障害(例えば、DMまたはALSなどの神経変性疾患)に対する症状緩和治療薬(例えば、エダラボン(ラジカヴァ(登録商標))および/またはリルゾール(リルテック(登録商標))))の投与を含んでもよい。
US10266534
Unfortunately, there are few therapeutic options available for patients, with only two approved drugs (lubiprostone and linaclotide)
残念ながら、患者にとって利用可能な治療選択肢は少なく、たった2つの承認薬(ルビプロストンおよびリナクロチド)があるのみで、
that are both secretagogues and indicated only for symptomatic relief of IBS-C.
その両方とも分泌促進剤であり、IBS-Cの症状緩和用にのみ適応される。
There are currently no approved prescription drugs for treatment of IBS-D.
IBS-Dの治療用に認可された処方薬はまだない。