和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

矛盾を抑制

2022-05-02 20:02:28 | 英語特許散策

US7679641
The off-screen parallax range or parallax budget is extended by reducing or eliminating the conflict of the stereoscopic and interposition cues at the vertical edges of the surround.
スクリーン外の視差範囲または視差量は、周囲の垂直な端部における立体視の手掛かりと介在位置の手掛かりとの矛盾を抑制または除去することによって拡大される。

"suppresses the conflicts and contradictions" (Ludwig)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

視点の位置

2022-05-02 19:47:52 | 英語特許散策

US10912625
[0020] The virtual camera perspective may be controlled by an input controller 150 that provides a control input corresponding to the location and orientation of the virtual camera perspective
【0015】
  バーチャルカメラの視点は、バーチャルカメラの視点の位置および向きに対応する制御入力を提供する入力コントローラー150によって制御され得る。

US10278782
The control unit 210 may turn OFF the auxiliary imaging module, and move the auxiliary imaging module out of the location of the surgeon's gaze point by controlling the actuator 806 .
制御ユニット210は、補助イメージングモジュールをオフにし得るとともに、補助イメージングモジュールを、アクチュエータ806を制御することによって外科医の視点の位置の外に動かし得る。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

優先制御

2022-05-02 19:09:21 | 英語特許散策

US10469198
This may provide some form of prioritization to the extent that known payload of probing data is used, for which a positive acknowledgment is received.
これは、肯定確認応答が受信される対象である、探索用データの既知のペイロードが使用される、という程度において、何らかの形式の優先制御(prioritization)を提供し得る。

Said payload is known by the receiving node and can therefore be discarded irrespectively, whether the probing block is successfully decoded or not.
上記ペイロードは、受信ノードにとっては既知であり、したがって、探索ブロックが成功裏に復号されるか否かに関わらず破棄されることができる。

CA2928262
In other words, the control arbitration system 510a provides a simple prioritized control mechanism between applications 520 and resources 530 of the robot 100.
換言すれば、制御調停システム510aは、ロボット100のアプリケーション520と資源530との間での簡単な優先制御機構を提供する。

The resources 530 may include the drive system 200, the sensor system 400, and/or any payloads or controllable devices in communication with the controller 500. 
資源530には、駆動システム200、センサシステム400、および/またはコントローラ500と通信している任意の搭載物もしくは制御可能なデバイスが挙げられる。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

か否かを設定

2022-05-02 18:28:30 | 英語特許散策

US9648358
[0253] The interactive television application may provide the user with the ability to move highlight window 568 over activate recompression option 574 and scroll between yes or no to set whether to activate recompression for recorded programs. 
【0139】
  本双方向テレビ・アプリケーションにより、ユーザは、ハイライト・ウィンドウ568を再圧縮作動オプション574上に動かし、する/しないの間をスクロールして、録画済番組に対する再圧縮を作動させるか否かを設定することができる。

US2016225022
The transaction may be facilitated on an online store, a physical store, on a mobile app, by mail, or by phone.
取引は、オンライン店舗、物理店舗、モバイルアプリケーション、メール又は電話によって支援される。

A merchant may set preferences as to if a stop re-targeting cookie can be accessed by the ad network server based on a level(*不定冠詞;定冠詞でも良いのでは?)of a purchase intent of the user.
販売者は、ユーザの購入意図のレベルに基づいて、リターゲティング停止クッキーが広告ネットワークサーバによってアクセスされるか否かを設定してよい。

EP3191998
For example, coherence may configure whether the bank may share information about the user to partner organizations based at least in part on user preferences,
例えば、一貫性によって、銀行が、ユーザの好みに少なくとも一部基づいて、ユーザについての情報をパートナー組織に共有してもよいか否かを設定してもよく、

and a user may have a subscription to certain investment advisory information which may be applicable to certain banking activities,
ユーザは、或る銀行業務に適用可能であってもよい、或る投資の助言情報へ加入してもよく、

and where such investment advisory information application set is coherable with, that is consonant with, banking services security policy requirements, since such application set attributes and Creds describe satisfactory security characteristics.
そうした投資の助言情報のアプリケーションセットは、そうしたアプリケーションセットの属性及びCredが、満足できるセキュリティの特性を記述するため、銀行サービスのセキュリティポリシー要件と一貫でき、すなわち、一致する。

US9398411
[0093] As illustrated in FIG. 13, the capability control panel 1300 includes a number of checkboxes.
【0076】
  図13に示すように、機能制御パネル1300はいくつかのチェックボックスを含む。

Checkboxes 1302 to 1306 allow the user to set whether or not the target group members can call the dispatcher 500 , the closed group, or individual members within the closed group. 
チェックボックス1302から1306は、ユーザが、ターゲットグループメンバーがディスパッチャ500、限定グループ、または限定グループ内の個々のメンバーを呼び出すことができるか否かを設定することを可能にする。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

配下

2022-05-02 18:15:18 | 英語特許散策

US2021400521
[0027] The RRM configuration can include both beam measurement information (for layer 3 mobility) associated to SSB(s) and CSI-RS(s) for the reported cell(s) if both types of measurements are available.
【0023】
  以下の両方のタイプの測定が利用可能である場合、(1つまたは複数の)SSBに関連する(レイヤ3モビリティのための)ビーム測定情報と、(1つまたは複数の)報告されたセルのための(1つまたは複数の)CSI-RSと、の両方を、RRMコンフィギュレーションは含むことができる。

Also, if CA is configured, the RRM configuration can include the list of best cells on each frequency for which measurement information is available.
また、CAが構成されると、RRMコンフィギュレーションは、測定情報を利用可能な、各周波数上での最良のセルのリストを含むことができる。

And the RRM measurement information can also include the beam measurement for the listed cells that belong to the target gNB.
また、RRM測定情報は、ターゲットgNBの配下にある、リストに掲載されたセル、のビーム測定結果を含むこともできる。

US2022014953
NOTE: In the above, the quantityConfig and s-MeasureConfig are per cell group.
注釈:上述では、quantityConfig及びs-MeasureConfigがセルグループごとである。

However, in some sub-embodiments, it is possible for either or both to be shared among cell groups (i.e. to be directly under the VarMeasConfig-r15xy IE, rather than under the CellGroupMeasConfig.
しかしながら、いくつかの部分実施形態では、そのいずれか又は両方をセルグループ間で共有する(すなわち、CellGroupMeasConfig配下より、直接VarMeasConfig-r15xy  IEの配下とする)ことが可能である。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ヤバい特許翻訳:もう死んでいる?

2022-05-02 14:36:22 | 雑感

US10256536
[0003] Music is very much a part of our everyday lives.
【0002】
  音楽は、我々の生活の中で非常に大きな部分を占める。

(グーグル翻訳)Music is a huge part of our lives.(多分、半分以上の日本人和英特許翻訳者より良い英文)

US9884919(既出)
「薬剤、例えば、薬学的製剤の「有効量」とは、所望の治療的又予防的結果を達成するために必要な用量及び期間での有効な量を指す。」

(元のネイティブ英語)An “effective amount” of an agent, e.g., a pharmaceutical formulation, refers to an amount effective, at dosages and for periods of time necessary, to achieve the desired therapeutic or prophylactic result.

(グーグル翻訳)The "effective amount" of a drug, eg, a pharmaceutical formulation, refers to an effective amount at a dose and duration required to achieve the desired therapeutic or prophylactic result.(手直しだけで十分)

 

田舎に帰って農業やろうかなあ~?

 

(新規出願や未公開の特許翻訳原稿の文章をグーグル翻訳等にかけて下準備することは、日本語テキストをグーグル等のコンピュータに提供することになるので、絶対にやってはいけないと思います)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

症状を緩和

2022-05-02 11:11:22 | 英語特許散策

US10472347
For example, in treating central nervous system diseases or disorders with one or more of the compounds described herein “effective amount” (or “therapeutically effective amount”) means, for example,
例えば、1以上の本明細書に記載の化合物で中枢神経系の疾患もしくは障害を処置するにおいて、「有効量」(または「治療上有効量」)は、

providing the amount of at least one compound of Formula A that results in a therapeutic response in a patient afflicted with a central nervous system disease or disorder (“condition”), including

a response suitable to manage, alleviate, ameliorate, or treat the condition or alleviate, ameliorate, reduce, or eradicate one or more symptoms attributed to the condition and/or long-term stabilization of the condition, for example, as may be determined by the analysis of pharmacodynamic markers or clinical evaluation of patients afflicted with the condition;
例えば、その症状に罹患している患者の薬力学的マーカーもしくは臨床評価の分析によって決定可能な症状を管理、緩和、改善もしくは処置する、またはその症状が原因の1以上の症状を緩和、改善、軽減もしくは根絶するのに適した応答、および/またはその症状の長期安定化などの、

中枢神経系の疾患もしくは障害(「症状」)に罹患している患者において治療応答を生じさせる、少なくとも一つの式Aの化合物の量を提供することを意味する。

US9884919
[0136] An “effective amount” of an agent, e.g., a pharmaceutical formulation, refers to an amount effective, at dosages and for periods of time necessary, to achieve the desired therapeutic or prophylactic result.
【0048】
  薬剤、例えば、薬学的製剤の「有効量」とは、所望の治療的又予防的結果を達成するために必要な用量及び期間での有効な量を指す。

For example, and not by way of limitation, an “effective amount” can refer to an amount of an antibody, disclosed herein, that is able to alleviate, minimize and/or prevent the symptoms of the disease and/or disorder, prolong survival and/or prolong the period until relapse of the disease and/or disorder.
例えば、限定するものではないが、「有効量」は、疾患及び/又は障害の症状を緩和する、最小化する及び/又は妨げる、生存期間を延長する及び/又は疾患及び/又は障害の再発までの期間を延長することができる本明細書に開示された抗体の量を参照することができる。

US10888547
As used herein, an “effective amount” refers to an amount effective to alleviate the existing symptoms of the subject being treated with minimal unacceptable side effects in the subject.
【0063】
  本明細書中で使用される場合、“有効な量”は、患者において最小の受容不可能な副作用を伴って、治療される患者の既存の症状を緩和するために有効な量を指す。

US10675349
[0006] There is significant immune dysfunction in CTCL patients, with global dysregulation of the T cell repertoire of unknown etiology (Yamanaka K. et al. Clin Cancer Res 2005, 11:5748-5755; Yawalkar N. et al. Blood 2003, 102:4059-4066).
【0006】
  CTCL患者では、未知の病因のT細胞レパートリーの全身的調節異常を伴う有意な免疫機能障害がみられる(Yamanaka K. et al. Clin Cancer Res 2005, 11:5748-5755(非特許文献4); Yawalkar N. et al. Blood 2003, 102:4059-4066(非特許文献5))。

The terminal event in most patients is bacterial sepsis.
多くの患者における末期現象は、細菌性敗血症である。

Current therapies for advanced MF and Sezary syndrome are palliative and durable long-term remissions are rare (Querfeld C. et al. Curr Opin Hematol 2005, 12:273-278).
進行型MFおよびセザリー症候群に対する現在の治療法は、症状緩和を目的としたものであり、持続性のある長期的寛解はまれである(Querfeld C. et al. Curr Opin Hematol 2005, 12:273-278(非特許文献6))。

Thus, there is an urgent need for more effective therapies.
したがって、より効果的な治療法に対する喫緊の要望がある。

US2016209426
 It is also possible that these drugs may play a role in the long-term prophylaxis.
これらの薬物が、長期の予防において役割を果たし得ることも可能である。

Unfortunately, there can be a very long delay (up to six months) before onset of action in some patients.
不運にも、一部の患者において、作用の開始前に非常に長い遅延(最長6カ月)があり得る。

Antidiarrheal drugs can also provide symptomatic relief in some patients.
下痢止め薬もまた、一部の患者において症状緩和を実現し得る。

Nutritional therapy or elemental diet can improve the nutritional status of patients and induce symptomatic improvement of acute disease, but it does not induce sustained clinical remissions.
栄養学的な治療法又は必須食品が、患者の栄養状態を向上させ得、かつ急性疾患の症状改善を誘導し得るが、持続した臨床寛解を誘導しない。

Antibiotics are used in treating secondary small bowel bacterial overgrowth and in treatment of pyogenic complications.
抗生物質が、二次的小腸細菌過増殖の治療及び化膿性合併症の治療に用いられる。

EP3946375
The instant methods may further comprise the administration of at least one other agent which inhibits the expression of the target SOD gene.
【0038】
  本方法は、標的SOD遺伝子の発現を阻害する少なくとも1つの他の薬剤を投与することをさらに含んでもよい。

For example, the method may further comprise the administration of at least one siRNA or antisense oligonucleotide directed against the SOD gene.
例えば、この方法は、SOD遺伝子に対して向けられた少なくとも1つのsiRNAまたはアンチセンスオリゴヌクレオチドの投与をさらに含んでもよい。

The methods may also comprise the administration of at least one other therapeutic agent (e.g., a symptom-alleviating therapeutic agent for disease or disorder (e.g., a neurogenerative disease such as DM or ALS (e.g., edaravone (Radicava®) and/or riluzole (Rilutek®)))). 
また、方法は、少なくとも1つの他の治療薬(例えば、疾患または障害(例えば、DMまたはALSなどの神経変性疾患)に対する症状緩和治療薬(例えば、エダラボン(ラジカヴァ(登録商標))および/またはリルゾール(リルテック(登録商標))))の投与を含んでもよい。

US10266534
Unfortunately, there are few therapeutic options available for patients, with only two approved drugs (lubiprostone and linaclotide)
残念ながら、患者にとって利用可能な治療選択肢は少なく、たった2つの承認薬(ルビプロストンおよびリナクロチド)があるのみで、

that are both secretagogues and indicated only for symptomatic relief of IBS-C.
その両方とも分泌促進剤であり、IBS-Cの症状緩和用にのみ適応される。

There are currently no approved prescription drugs for treatment of IBS-D.
IBS-Dの治療用に認可された処方薬はまだない。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

行動

2022-05-02 10:59:34 | 英語特許散策

US2020205704
[0099] Instead of presenting a specific treatment recommendation, in some cases decision support recommendations may include general guidelines to facilitate and encourage healthy behavior on the part of the user.
【0092】
  特定の治療推奨を提示する代わりに、場合によっては、意思決定支援推奨には、ユーザ側の健康的な行動を容易にするおよび奨励するための一般的なガイドラインが含まれ得る。

For instance, some decision support recommendations may encourage the user to check glucose levels often or to learn what factors make the user's glucose levels go up or down. 
例えば、いくつかの意思決定支援推奨は、ユーザがグルコースレベルを頻繁にチェックしたり、どのような要因がユーザのグルコースレベルを上下させるのかを学習したりするように奨励し得る。

US2020239577
[0217] Imaging techniques have provided important tools in cancer research and treatment.
【0204】
  造影技法は、癌研究および処置に重要なツールを提供している。

Recent developments in molecular imaging systems, including

positron emission tomography (PET), single-photon emission computed tomography (SPECT),
陽電子放出断層撮影(PET)、単光子放射型コンピュータ断層撮影法(SPECT)、

fluorescence reflectance imaging (FRI), fluorescence-mediated tomography (FMT), bioluminescence imaging (BLI),
蛍光反射率造影(FRI)、蛍光介在断層撮影(FMT)、生物発光造影(BLI)、

laser-scanning confocal microscopy (LSCM) and multiphoton microscopy (MPM),
共焦点レーザー走査型顕微鏡(LSCM)および多光子顕微鏡(MPM)

を含む分子造影系の最近の発展は、

will likely herald even greater use of these techniques in cancer research.
癌研究におけるこれらの技法のより大きな使用の布告である可能性がある。

Some of these molecular imaging systems allow clinicians to not only see where a tumor is located in the body, but also to visualize the expression and activity of specific molecules, cells, and biological processes that influence tumor behavior and/or responsiveness to therapeutic drugs
これらの分子造影系のいくつかにより、医師が体のどこに腫瘍が位置しているかを見るだけでなく、腫瘍行動および/または治療薬に対する応答性に影響する特異的分子、細胞および生物学的過程の発現および活性を可視化するこも可能とする

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

土壌洗浄

2022-05-02 10:27:01 | 英語特許散策

US2009220304
[0007] Soil washing scrubs soil to remove and separate the portion of the soil that is most polluted.
【0007】
  土壌洗浄は、最も汚染された土壌部分を除去し、分離するために土壌を洗浄することである。

This reduces the amount of soil that needs further cleaning. Soil washing alone may not be enough to clean polluted soil.
これは、さらなる清浄を必要とする土壌の量を減少させる。土壌洗浄のみでは汚染された土壌の洗浄に十分でないことがある。

Therefore, it is often used with other methods that further and complete the cleanup.
したがって、汚染除去を進めて、完了する他の方法とともに使用されることが多い。

Chemicals tend to stick or sorb to some types of soil more than others.
化学物質は、他のものよりもいくつかの種類の土壌に付着または吸着する傾向がある。

For instance, chemicals sorb more to fine-grained soils (particle size smaller than about 100 mesh) such as silt and clay as compared to large/coarse-grained soils (particle size larger than about 100 mesh) such as sand and gravel.
例えば、砂および砂利などの大粒/粗粒土(粒径が約100メッシュより大きいもの)と比較する場合、化学物質は、シルトおよび粘土などの細粒土(粒径が約100メッシュより小さいもの)により吸着する。

The silt and clay, in turn, tend to stick to sand and gravel.
同様に、シルトおよび粘土は、砂および砂利に付着する傾向にある。

Soil washing helps separate the silt and clay from the large-grained, cleaner soils.
土壌洗浄は、大粒かつより清浄な土壌からシルトおよび粘土を分離するのに役立つ。

Current methods of soil washing work best when the soil contains a much larger ratio of large-grained soils to fine-grained soils.
土壌は、細粒土に対する大粒土の割合がかなり大きい場合、土壌洗浄の現行の方法は最善の機能を果たす。

Soil washing can clean up a variety of chemicals, such as fuels, metals, and pesticides that can sorb to soil.
土壌洗浄は、土壌に吸着可能な燃料、金属、および農薬などの種々の化学物質を浄化することができる。

[0008] Before using soil washing, soil dug from the polluted area is sifted to remove large objects, such as rocks and debris.
【0008】
  土壌洗浄を使用する前に、汚染地域から掘削した土壌を岩および岩屑などの大きい物体を除去するためにふるいにかける。

The sifted soil is placed in a machine termed as a scrubbing unit.
ふるいにかけた土壌を洗浄装置と称する機械内に載置する。

Water and sometimes detergents are added to the polluted soil in the scrubbing unit. The mixture of soil and water is passed through sieves, mixing blades, and water sprays.
洗浄装置において、汚染された土壌に水および時折洗浄剤を添加する。土壌および水の混合物を、ふるい、攪拌羽根、および散水装置に通過させる。

This washes and separates the silt and clay from the larger-grained soil.
これによって、シルトおよび粘土を洗浄し、大粒土からそれらを分離する。

Some of the pollution may dissolve in the water or float to the top.
汚染の一部は、水中に溶解する、または上部に浮上することがある。

The polluted wash water is removed and then cleaned at a treatment plant.
汚染された洗浄水を除去し、その後、処理場で清浄する。

The clean water can then be reused in the scrubbing unit or discharged.
その後、洗浄装置において清浄水を再利用する、または排出することができる。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。