和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

取扱液(ポンプ)

2024-10-02 09:51:01 | 英語特許散策

handling liquid, model FSS, Ebara Corporation

handled liquid,  DWO型ステンレス製渦巻ポンプ、株式会社荏原製作所

"A basic type of canned motor pump that handles low to medium temperature slurry-free liquids with zero-leakage", Basic Canned Motor Pump (F Type), Teikoku

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。