ChatGPT:
The translation of the sentence is:
"The control unit determines that the lens needs to be cleaned when the detection unit detects an abnormality."
あなた:
ChatGPT:
You're right! Using "has detected" would make the sequence of events clearer, as it emphasizes that the detection happens first, followed by the determination. Here's an improved translation:
"The control unit determines that the lens needs to be cleaned when the detection unit has detected an abnormality."
This version better reflects the cause-and-effect relationship between detection and the determination.
あなた:
How about the following?ChatGPT:
Both sentences are grammatically correct and convey the intended meaning. Here's a breakdown of each:
-
The control unit determines that the lens needs to be cleaned upon detection of an abnormality by the detection unit.
- This version emphasizes the action of the control unit ("determines") first, followed by the condition under which it happens. It's a bit more concise and straightforward.
-
Upon detection of an abnormality by the detection unit, the control unit determines that the lens needs to be cleaned.
- This version puts the detection event first, which makes the cause-and-effect relationship more explicit from the start. It feels slightly more formal and emphasizes the condition ("detection of an abnormality") first.
Both are good, but if you want to emphasize the event of detection leading to the determination, sentence 2 might be preferred. If the focus is more on what the control unit does, sentence 1 works well.