和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

自己保持型

2025-01-06 08:53:01 | 英語特許散策

US8749341(UCHIYA THERMOSTAT [JP])
[0028] The external operation thermal protector can also be configured such that, for example,
【0025】
  また、この外部操作型サーマルプロテクタは、例えば、

the first and third terminals are connected externally to the body casing to allow the second polymer PTC element to be connected parallel to the first polymer PTC element, and the combined resistance of the first and second polymer PTC element is reduced,
上記第1の端子と上記第3の端子を上記本体筐体の外部で接続することにより上記第2のポリマPTCを上記第1のポリマPTCと並列に接続し、上記第1及び第2のポリマPTCの合成抵抗を下げることにより、

thereby realizing a self-sustaining function of interrupting a current at a higher direct voltage.
より大きな直流高電圧で電流を遮断する自己保持型としても機能するように構成してもよい。

US8736416(UCHIYA THERMOSTAT [JP])
[0003] Conventionally, a self-hold type thermal protector including a ceramic PTC (Positive Temperature Coefficient) element connected in parallel with a contact circuit is used as a device for preventing a temperature of an electric product from rising too high.

【0002】
  従来、電気製品の温度過昇防止装置として、接点回路と並列に接続されたセラミックのPTC(Positive Temperature Coefficient)を内蔵した自己保持型サーマルプロテクタが使われている。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。