和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

α位の炭素原子

2025-02-12 18:10:19 | ChatGPT

R2及びR3が結合する炭素原子を基準とした場合、前記R2及びR3の少なくとも一方のα位の炭素原子に、水素原子又はハロゲン原子のうち少なくとも1つが結合している

when the carbon atom to which R₂ and R₃ are bonded is taken as a reference, at least one α-position carbon atom of R₂ and R₃ is bonded to at least one hydrogen atom or halogen atom.

What is α位の炭素原子?
ChatGPT:

α位の炭素原子 (alpha-position carbon atom) refers to the carbon atom that is directly adjacent to a reference functional group or atom in an organic molecule.

In this case, R₂ and R₃ are bonded to a central carbon atom, and the α-position carbon atoms are the first carbon atoms next to this central carbon. These α-carbons may be substituted with at least one hydrogen or halogen atom, as described in the sentence.

This terminology is common in organic chemistry when describing substituent positions relative to functional groups in a molecular structure.

あなた:
How about "with reference to the carbon atom to which R₂ and R₃ are bonded" instead of "when the carbon atom to which R₂ and R₃ are bonded is taken as a reference"?
ChatGPT:

Yes, "with reference to the carbon atom to which R₂ and R₃ are bonded" is a more concise and natural alternative to "when the carbon atom to which R₂ and R₃ are bonded is taken as a reference."

Both convey the same meaning, but the former avoids unnecessary complexity while maintaining clarity.

あなた:
How about "at least one of a hydrogen atom and a halogen atom is bonded to the α-position carbon atom of at least one of R₂ and R₃"?
ChatGPT:

Yes, "at least one of a hydrogen atom and a halogen atom is bonded to the α-position carbon atom of at least one of R₂ and R₃" is a precise and grammatically sound translation.

This structure clearly conveys that each of R₂ and R₃ may have an α-position carbon, and at least one of them must have at least one of the specified atoms (hydrogen or halogen) bonded to it.

It effectively avoids ambiguity while maintaining a formal and technical tone.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

骨格に基が置換した

2025-02-12 18:06:11 | ChatGPT

カルバゾール骨格にキノキサリル基が置換した化合物。

A compound in which a quinoxalyl group is substituted on a carbazole skeleton

What is the meaning of カルバゾール骨格にキノキサリル基が置換した?
ChatGPT:

The phrase "カルバゾール骨格にキノキサリル基が置換した" means:

"A quinoxalyl group is substituted on the carbazole skeleton."

Breakdown:

  • カルバゾール骨格 (Carbazole skeleton)
    → The fundamental structural framework based on a carbazole molecule.
  • キノキサリル基 (Quinoxalyl group)
    → A functional group derived from quinoxaline.
  • 置換した (is substituted)
    → Indicates that the quinoxalyl group replaces a hydrogen (or another substituent) on the carbazole skeleton.

In chemical terms, this phrase suggests that a quinoxalyl group has been introduced onto the carbazole core structure through a substitution reaction, modifying its chemical and physical properties.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

イムノクロマトグラフ検査

2025-02-12 09:57:04 | 英語特許散策

US2023228748(FUJIFILM CORP [JP])
In a case of using the immunochromatographic kit according to the embodiment of the present invention, it is possible to carry out an examination with high accuracy by the kit itself without using a dedicated analysis apparatus or the like.
【0176】
  本発明のイムノクロマトグラフキットを用いれば、専用の分析装置などを用いることなく、このキット単体で精度よく検査を行うことができる。

<Immunochromatographic Examination Method>
【0177】
イムノクロマトグラフ検査方法>

An immunochromatographic examination method using the immunochromatographic kit 100 will be briefly described.
上記イムノクロマトグラフキット100を用いたイムノクロマトグラフ検査方法について簡単に説明する。

A specimen solution is dropwise added onto the label holding pad from the opening pore 16 for dropwise addition of a specimen solution.
試料液滴下用開孔16から試料液を標識保持パッド3上に滴下する。

In a case where the test substance is contained in the specimen solution, a composite body of the test substance and the labeling substance is formed through the first substance by binding the test substance to the first substance in the label holding pad ,
試料液中に被検物質が含まれている場合には、標識保持パッド3において、被検物質と第1の物質が結合することにより、第1の物質を介する被検物質と標識物質との複合体が形成され、

and this composite body is spread together with the specimen solution toward the absorption pad side by capillary action due to the suction force of the absorption pad .
この複合体が試料液と共に吸収パッド6の吸引力により毛細管現象で吸収パッド6側に向かって展開される。

US10520497(FUJIFILM CORP [JP])
[0093] The use of the immunochromatographic kit enables accurate inspection with this kit alone without using exclusive analyzers.
【0061】
  本イムノクロマトグラフキットを用いれば、専用の分析装置などを用いることなく、このキット単体で精度よく検査を行うことができる。  

[0094] <Immunochromatographic Inspection Method>
【0062】
イムノクロマトグラフ検査方法>

[0095] An immunochromatographic inspection method using the immunochromatographic kit 100 will be simply described.
 上記イムノクロマトグラフキット100を用いたイムノクロマトグラフ検査方法について簡単に説明する。

[0096] The specimen liquid is added dropwise onto the label-holding pad from the hole 16 for dropwise addition of specimen liquid.
試料液滴下用開孔16から試料液を標識保持パッド3上に滴下する。

In a case in which the test substance is included in the specimen liquid, the test substance and the first substance are bonded to each other in the label-holding pad , whereby a complex body of the test substance and the label substance is formed through the first substance,
試料液中に被検物質が含まれている場合には、標識保持パッド3において、被検物質と第1の物質が結合することにより、第1の物質を介する被検物質と標識物質との複合体が形成され、

and the complex body is spread toward the absorption pad side together with the specimen liquid due to the suctioning force of the absorption pad and capillarity. 
この複合体が試料液と共に吸収パッド6の吸引力により毛細管現象で吸収パッド6側に向かって展開される。

US2013224767(FUJIFILM CORP [US])
[0005] Especially, in medical care situations at a doctor's office, a clinic, home and the like, many immunochromatographic assay apparatuses (immunochromato-readers) are used as assay devices for POCT (Point of Care Testing) care. In POCT, a simple assay is possible without relying on a clinical test specialist.
【0003】
  特に、医院や診療所あるいは在宅医療等の診療現場においては、臨床検査の専門家によらず簡便に検査を行うPOCT(Point of Care Testing)診療向けの検査装置として、イムノクロマトグラフ検査装置(イムノクロマトリーダー)が多く用いられている。

 The immunochromatographic assay apparatus can measure the color-developed state of a reagent in a device loaded into the apparatus at high sensitivity.
このイムノクロマトグラフ検査装置は、装填されたデバイスの試薬の呈色状態を高感度に測定して、

Therefore, even if the color-developed state is too low to visually judge the state, a highly sensitive and reliable assay is possible.
目視判定困難な低呈色状態においても高感度かつ信頼性の高い検査を行うことを可能とする。

Japanese Unexamined Patent Publication. No. 2009-133813 (Patent Document 2) discloses an example of this kind of assay apparatus.
特許文献2には、この種の検査装置の一例が示されている。

 

What is イムノクロマトグラフ検査?
ChatGPT:
ChatGPT

イムノクロマトグラフ検査 (immunochromatographic assay, ICA) is a type of diagnostic test that utilizes the principles of immunology and chromatography. It is commonly used for rapid and qualitative or semi-quantitative detection of specific substances, such as antigens or antibodies, in a sample. Here's a breakdown of its key features:

Key Features:

  1. Immunological Basis:

    • The test relies on the specific binding between antigens and antibodies to detect the presence of a target substance (e.g., a pathogen, biomarker, or drug).
  2. Chromatographic Process:

    • The sample flows along a test strip by capillary action, passing through various zones containing reagents such as antibodies or antigens immobilized on the strip.
  3. Rapid Results:

    • Results are typically available within minutes, making it highly suitable for point-of-care testing (POCT).
  4. Common Formats:

    • The lateral flow assay (LFA) is the most common type, used in devices like pregnancy tests, COVID-19 rapid antigen tests, or tests for infectious diseases (e.g., malaria, influenza).
  5. Advantages:

    • Simple, user-friendly, portable, and does not require sophisticated equipment or extensive technical expertise.
  6. Applications:

    • Clinical diagnostics: Detecting infections, hormones, drugs, or markers for chronic diseases.
    • Food safety: Identifying contaminants or allergens.
    • Environmental monitoring: Testing for pollutants or pathogens.

Example:

A common example is the rapid antigen test for COVID-19, where a sample (nasal swab or saliva) is applied to a test strip. If the target antigen is present, it binds to specific antibodies on the strip, producing a visible line to indicate a positive result.

あなた:
Is it also called "immunochromatographic testing"?
ChatGPT:
ChatGPT

Yes, イムノクロマトグラフ検査 can be called immunochromatographic testing in English. This term is commonly used to describe the technique in general contexts, especially in clinical and diagnostic fields. However, it may also be referred to more specifically as an immunochromatographic assay (ICA) or immunochromatographic analysis depending on the context and the specificity required.

For example:

  • Immunochromatographic testing is used in broader or layman descriptions.
  • Immunochromatographic assay is often used in scientific or technical discussions.

Both terms are correct, and the choice of wording depends on the level of formality and the intended audience.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。