すっごく久しぶりに、ハポニョ~ルの話題です。
メキシコの日系企業で日本人と働き、日本語を学ぶメキシコ人たちから生まれた、日西合成語です。
1) Chottomatito(チョットマティート)
「ちょっと待って」の縮小辞ともいえるし、「ちょっと待って」と「Un momentito」の合成ともいえるかしら。
2) Sen de Sumimasen(センデスミマセン)
スペイン語の謝罪表現である、mil perdones や mil disculpas (千個の謝罪、の意味)を日本語化したものです。
3) Isogasidísimo(イソガシディシモ)
「忙しい」の最上級。というか「忙しい」と「Ocupadísimo」の合成ですね。
いかがでしょうか。以上、メキシコからお送りしました~。
メキシコの日系企業で日本人と働き、日本語を学ぶメキシコ人たちから生まれた、日西合成語です。
1) Chottomatito(チョットマティート)
「ちょっと待って」の縮小辞ともいえるし、「ちょっと待って」と「Un momentito」の合成ともいえるかしら。
2) Sen de Sumimasen(センデスミマセン)
スペイン語の謝罪表現である、mil perdones や mil disculpas (千個の謝罪、の意味)を日本語化したものです。
3) Isogasidísimo(イソガシディシモ)
「忙しい」の最上級。というか「忙しい」と「Ocupadísimo」の合成ですね。
いかがでしょうか。以上、メキシコからお送りしました~。