つれづれ生活日記in桂林

桂林(中国)での生活体験、見たままの日常を紹介

日本好き?

2013-11-06 17:58:31 | 日記

 最近、10日間前後は街歩きをしていません。

理由は中国の免許証をとる為に面倒な手続き(臨桂区で)をして

試験(学科のみで桂林であります)を受けていました。

この件については何時か紹介します。

 

 

そのような事で 、今回は 少しおもしろ?画像を紹介。

 

今回、紹介するのは別に中国商品の中から、アレコレとネタの為に

探し回って購入した訳ではありません。たまたま買ってみたら「あれ!」と思って

撮りためてあった画像の紹介です。

 

 

 

               日式とは・・日本風で良いのですかね?

               日式の文字は街中でも時々見かけます

 

                買い物袋にも日本語の印刷。

 

              中国人観光客にも人気の北海道の名前入り

 

 

      かっぱ えびせん?   Oishi(おいしい) と印刷されています

      味の方は結構いけます・・美味しいです

 

 

「日本好き?」としましたが、好き嫌いに関係無くビジネスとして一応、日式とか

日本語、日本の地名等をいれたらイメージが良いから?・・と言う事でしょうか?

 

                          翻訳業の看板

 

上記は中国の免許証を取る為には、日本の免許証を中国語に翻訳する必要があり

翻訳業の業者(ビル2F)を訪ねた時に階段でみて、少し変だな?と・・・

翻訳を業としているなら、正確な日本語にして欲しいですね(意味は解りますが・・)

揚げ足取りと言われそうなのでこの辺で・・

 

                  日本語を表示して大丈夫かな??

 

 

 

 

                  次は日本語とは関係ありませんが・・

 

 牛巴(niuba)とありますが、表の写真を見て「ジャーキー」と勘違いして購入した。

中身を開けてビックリ(少しオーバーですが)中身と袋の画像とは似ても似つかぬ品物。

見た感じ、辛そうなので食べませんでした。

 

牛巴とは何ぞや?色々とネットで調べるも不明。ジャーキーなら「牛肉干」と

なりそう。

 

考えてみたらショーも無い事で時間を使う事も無し。

コメント