Yちゃん家族が、グアムでの結婚式を終えて、帰ってきました。
ビーチでの親族集合写真は、すべてが晴れやかでとっても素敵
お父様編集のDVDも届きました。(超大作だそうです!)
Yちゃんとは明日レッスンなので、エピソード満載の楽しい話が聞けそうです。
というか、「なれそめ」の詳細までは聞いていないので、
質問攻めにしてやるぅ!
I will pepper her with questions!!
pepper: (コショーを振りかけるように) 質問や攻撃を浴びせかける
■「どう言えばわかってもらえるかなあ。」■
気持ちって、ことばで表現するのがむずかしいですね。
ことばで表現すると、自分の言いたいこととズレてしまいそうな時も。。
今日は、とってもシャイな方におすすめの表現を一つ。。
そんなときは"put" を使うと便利です。
「置く」以外にも 「表現する」「翻訳する」という意味があります。
I don't know how to put this....
この気持ち、どう表現すればいいんだろう ・・・
うまく言えないんだけど・・・
(きゃあ、何が言いたいの、何?何?)と盛り上がるはず!(かな?)
I don't know how to put this into English.
(これ、どうやって英語に翻訳すればいいんだろう(=_=))
put ~ into .... : ~を.....語に翻訳する
便利な表現です。受験生はちゃんと put down (メモする)しておきましょう。
↓ポチっとランキング支援よろしくお願いします↓