英検は来週末、西検(スペイン語検定)は再来週末に迫りました。
西検初めて受けます。一番簡単な6級を!!
西検はマークシートじゃないんですよね~
アクセント記号がとっても苦手で、
付け焼刃ながら、連休返上で暗記できるかな~と、
甘く考えていたのはまずかった。(深く深く反省)
久しぶりに集中力が試される2週間となりそうです
試験当日(10月23日)の夜は、「焼肉へ行く!」という飴をぶら下げ、
私という馬に鞭を打ちたいと思います
飴(あめ)と鞭(むち):carrot and stick / the carrot and the stick
英語では馬の好物のニンジンと鞭(むち)に例えられるのですが、
ニンジンのところだけ、飴に変わったのはどうしてなんだろう?
シンデレラの靴は毛皮(リスのだっけ?)で出来ていたのに、
ガラスと誤訳されて逆にファンタジー度が増してウケた。みたいなことかしら?(笑)
いつもこんな風に勝手にいろいろ考える私(^。^)全然関係なかったりしてね。
■時間がないっ!とにかくやらねば!■
I'm very pressed for time.(尻に火がついて)
press: 押す 締め付ける せきたてる 強いる
つまり、時間(time)を求めて(for) (もっと時間がいる~大変だ~)
やらざるを得ない状況に追いやられているわけですね。(そうなのよ~)
とにかく、動詞の変化を覚えてしまうのが(まだ覚えてないのか~)
pressing issue (差し迫っている課題)であります。
今朝、何気にをちらっとみた"Glee" では、チアリーディング部のコーチの
スーがこんな台詞を吐いていました。
"The situation has reached the boiling point!"
状況は沸点に達している!→何とかしないと噴きこぼれる→今なんとかしないと大変!!
私に言ってるのかと思いました
というわけで、今日のブログ更新は早めってことで!
↓ポチっとランキング支援よろしくお願いします↓