外国の乗り物の事故で「乗客に日本人はいませんでした」という一言があります。
アレは日本人の安否についてお知らせするもので、主に日本人を対象にした言い方です。
ならば在日メキシコ人の為に一言添える気配りがあっても良いと思いませんか?
「現地時間の朝7時半頃、パリ市内の地下鉄で前方の車両から出火し、乗客が避難する騒ぎになりました。
この事件で乗客に日本人はいませんでした。また、乗客にメキシコ人もいませんでした」
日本とメキシコの友好を感じますね。
あるいは、少し角度を変えて「乗客に関西人はいませんでした」と言うと、なんかグッときますね。
もしくは「乗客に関西人はいましたが、先に避難して全員無事でした」と言われると、たくましく感じますね。
「日本人の内、関西人を除く6名の安否が確認されていません」
関西人は何があっても無事に生き残れそうな印象です。
徐々に気温が高くなってきましたね。
最高気温は高くても、夜の最低気温が低いままでいて欲しいですね。
熱帯夜が無ければ、夏はもっと快適に過ごせる筈です。
それでは、おやすみなさい。
アレは日本人の安否についてお知らせするもので、主に日本人を対象にした言い方です。
ならば在日メキシコ人の為に一言添える気配りがあっても良いと思いませんか?
「現地時間の朝7時半頃、パリ市内の地下鉄で前方の車両から出火し、乗客が避難する騒ぎになりました。
この事件で乗客に日本人はいませんでした。また、乗客にメキシコ人もいませんでした」
日本とメキシコの友好を感じますね。
あるいは、少し角度を変えて「乗客に関西人はいませんでした」と言うと、なんかグッときますね。
もしくは「乗客に関西人はいましたが、先に避難して全員無事でした」と言われると、たくましく感じますね。
「日本人の内、関西人を除く6名の安否が確認されていません」
関西人は何があっても無事に生き残れそうな印象です。
徐々に気温が高くなってきましたね。
最高気温は高くても、夜の最低気温が低いままでいて欲しいですね。
熱帯夜が無ければ、夏はもっと快適に過ごせる筈です。
それでは、おやすみなさい。