何だか先週末からカタカナ名前の人にバトンが繋がって、固い話が続いていました。
昨夜の激しい風雨に蹴散らされたように、ようやく収まりそうです。
いただき物のバルベラについての記事に、その着こなしの要点を
“His faultless style, he says, has just one rule: simplicity.”
と表現してありました。
しかし、平均的日本人のイメージする「簡素」や「飾らない」という意味とはだいぶ趣を異にするので、額面通り受け取っても参考になり難いかも知れません。下の広告文をご覧ください。
年齢的にもっと若いそれなりの着こなしの人達にも会ってきましたが、意外に旧弊な感覚や流行に囚われているのでしょうか画一的な感じに見えます。
年長のバルベラの方が圧倒的に色遣いも上手く退屈なルールを自在に超えて、マチュアと感覚的な若々しさが共存する印象がありました。
その辺りにも何かあるかも知れません。
若い頃、乗馬の障害競技をやっていた事に由来するのか、バルベラの昔の広告。
上の絵に似たイメージのthe Duke of Windsorの写真。
昨夜の激しい風雨に蹴散らされたように、ようやく収まりそうです。
いただき物のバルベラについての記事に、その着こなしの要点を
“His faultless style, he says, has just one rule: simplicity.”
と表現してありました。
しかし、平均的日本人のイメージする「簡素」や「飾らない」という意味とはだいぶ趣を異にするので、額面通り受け取っても参考になり難いかも知れません。下の広告文をご覧ください。
年齢的にもっと若いそれなりの着こなしの人達にも会ってきましたが、意外に旧弊な感覚や流行に囚われているのでしょうか画一的な感じに見えます。
年長のバルベラの方が圧倒的に色遣いも上手く退屈なルールを自在に超えて、マチュアと感覚的な若々しさが共存する印象がありました。
その辺りにも何かあるかも知れません。
若い頃、乗馬の障害競技をやっていた事に由来するのか、バルベラの昔の広告。
上の絵に似たイメージのthe Duke of Windsorの写真。