ニュージーランドの政府のコロナに対しての経済政策が「flat-footed」と言われてる記事を読んで「なんじゃこりゃ」でした。こういう表現をするんだね、彼らは。「扁平」ということでしょうかね。さすが靴を履く民族は違うなといたく感心。「長いこと歩けない」とか「形が整ってない」とかの意味でしょうかね。それとも「疲れやすい」「もたない」とかの意訳でしょうか。気になるところではありますが字句にばかりとらわれていてもと思うのですが気になるところです。これは野党の方が政府を追及しての表現だから多少の毒を持っているんでしょうね。まぁどことも株価は下がり閉鎖社会になって経済政策は当座をしのぐくらいの打つ手しかありませんから「flat-footed」と言われてもなぁ。習ちゃんだけが武漢に行って「コロナに勝った」なんてノタマワッテいるんですが自分とこが発生だということを忘れてもらったら困るよね。アジアで唯一のウイルス研究所がある武漢でそれは始まったとフランスの科学者も言ってるんですから。
goo blog お知らせ
最新記事
カテゴリー
- Weblog(6307)
最新コメント
- fennel/falling out of trees
- gabaosan/falling out of trees
- fennel/Mystery of Mona Lisa
- yozanema-126/Mystery of Mona Lisa
- fennel/Menorca village
- yozanema-126/Menorca village
- fennel/mental work
- ニセコのおぢ/mental work
- fennel/ Quantum physics
- 桂蓮/ Quantum physics
カレンダー
バックナンバー
ブックマーク
- goo
- 最初はgoo
- ゼロからはじめるフランス語
- 仏語独学で検定4級合格を目標に勉強中。
- 初心者フランス語奮闘記
- フランス語学習メモと学習奮闘記