カルマ解消51週目に入りました。

2017年11月24日 19時44分34秒 | 精神世界

 カルマ解消51週目に入りました。

今日はベトナムの殉教者の記念日だったようで、祭服の色は赤でした。

 

今日は新しい方がいらしていました。

この半年間、受洗に向けてお勉強中とか。

ということは今、少なくとも2人お勉強中の方がおられるようです。

先週朗読されて気になっていた「知恵の書」の箇所をカメラで撮ってきました。

 

 

「・・・・・

目に映るものがあまりにも美しいので

 外観に心を奪われてしまうのである。

・・・・・

宇宙の働きを知り、

それを見極めるほどの力があるなら、

なぜそれらを支配する主を

 もっと早く見出せなかったのか」

空やお花や木や星等の自然が好きな私に言われているような気がしました。

 

 こちらは日曜日の「知恵の書」の朗読箇所だったようです。

ある信者さんが気に入っているそうで、いつも新聞を取りに玄関に出る時にいつも思い出すと言われていました。

神父様をはじめ皆でココアを飲んでお昼過ぎまで教会で寛いだ後、お花を買いに行きました。

とてもいい香りがするので、またカサブランカを買いました。

 

注文していた教会カレンダーが届きました。

 

我が家の八重の椿が一輪だけ色付いていました。

 午後の公園

影が美しい。。。

 

 

 ママ友ガーデン

今年はどこのモミジも真っ赤です。

 

 

 

 

 

 

 

 ご近所

 

 

 

 

 

 今日の夕食

葱が安かった

 

 今日の頂きもの

 

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

昨年の今日(龍雲&ママ友ガーデンのモミジ&「命名書」

2017年11月24日 19時12分35秒 | 自然
 
龍雲&ママ友ガーデンのモミジ&「命名書」
 朝、かわいい龍ちゃんが西に向かっていました。  ママ友ガーデンのモミジはまだまだ美しかった  ため息が出るくらい美しく、ずっと見ていても飽きないくらい......
 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「雨ニモマケズ」 宮沢賢治 in English. Rain, I Will Not Be Defeated, Miyazawa Kenji (MLS)

2017年11月24日 16時48分42秒 | 英語

I was impressed more than ever before when I heard the renowned Miyazawa Kenji 's "Amenimomakezu", which was changed yesterday, and I thought that I wanted to become such a person.

 

「雨ニモマケズ」 宮沢賢治 in English. Rain, I Will Not Be Defeated, Miyazawa Kenji (MLS)

 

Rain, I Will Not Be Defeated By Kenji Miyazawa

Rain, I will not be defeated by you

Wind,I will not be defeated by you

Snow, nor the summer heat,I will not be defeated

I want to remain healthy and strong

Free from greed and anger

Always smiling quietly

In a day, I eat

Four bowls of brown rice Miso and some vegetables

In all matters, at all times

I will never be selfish or put myself first

Look carefully, listen closely and understand fully

Always keep these things at heart

A small house with a thatched roof,

Hidden in the shadows of pine trees,

That is where I live

To the east I will go

If a sick child need be nursed

To the west I will go

If a tired mother needs help carrying a bundle of rice

To the south I will go

If a dying man needs comforting, for he need not be scared

To the north I will go

If there are fights and grievances to bring to an end

For they are petty and worthless

In times of drought I will shed tears

During cold summers

I will wander at a loss

People call me blockhead

No one will sing my praises

Nor will I be a burden

That's the person I want to be

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

雨ニモマケズ (宮沢賢治)【日本の詩 朗読シリーズ】(日本語)

2017年11月24日 16時42分53秒 | 本、読書

 あまりにも有名な宮沢賢治の「雨ニモマケズ」、昨日改めてゆっくりと聞いて以前よりも深く感動し、私もこういう人になりたいとしみじみ。。。

 

雨ニモマケズ (宮沢賢治)【日本の詩 朗読シリーズ】

 

雨ニモマケズ
風ニモマケズ
雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ
丈夫ナカラダヲモチ
慾ハナク
決シテ瞋ラズ
イツモシヅカニワラッテヰル
一日ニ玄米四合ト
味噌ト少シノ野菜ヲタベ
アラユルコトヲ
ジブンヲカンジョウニ入レズニ
ヨクミキキシワカリ
ソシテワスレズ
野原ノ松ノ林ノ※(「「蔭」の「陰のつくり」に代えて「人がしら/髟のへん」、第4水準2-86-78)
小サナ萓ブキノ小屋ニヰテ
東ニ病気ノコドモアレバ
行ッテ看病シテヤリ
西ニツカレタ母アレバ
行ッテソノ稲ノ朿ヲ負ヒ
南ニ死ニサウナ人アレバ
行ッテコハガラナクテモイヽトイヒ
北ニケンクヮヤソショウガアレバ
ツマラナイカラヤメロトイヒ
ヒドリノトキハナミダヲナガシ
サムサノナツハオロオロアルキ
ミンナニデクノボートヨバレ
ホメラレモセズ
クニモサレズ
サウイフモノニ
ワタシハナリタイ

南無無辺行菩薩
南無上行菩薩
南無多宝如来
南無妙法蓮華経
南無釈迦牟尼仏
南無浄行菩薩
南無安立行菩薩

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする