語学学習日記です.そこらのおっちゃんが書いてます.怪しいよ!眉唾物です.

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

4785番:さすらいの青春(486)

2024-09-17 11:29:04 | 語学


さすらいの青春(486)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼

   
———————【486】———————————

 Ma  fiancée  a  disparu,  me  laisant  dire  
qu'elle  ne  pouvait  pas  être  ma  femme;
qu'elle  était  une  couturière   et  non  pas
une  princesse.   Je  ne   sais  que  devenir.
Je  m'en   vais.    Je  n'ai   plus  envie  de  
vivre.   Qu'Yvonne  me  pardonne  si  je  ne
lui  dis  pas  adieu,  mais  elle  ne  pourrait 
rien  pour  moi...
                   
    
.————————(訳)—————————————

 ぼくの花嫁はぼくの妻にはなれないと言い残
して姿を消してしまいました.自分はただのお
針子で、ぼくのプリンセスには、とてもなれな
いというのです.どうしていいのかがもうわか
らないのです.もはや生きる望みもありません.
ぼくはここを立ち去ります.願わくはイヴォン
ヌがさよならさえ云わないぼくを許したもうこ
とを.彼女にはどうすることも出来ないゆえに...

         
  
.———————⦅語句⦆————————————
       
couturière:(f) (女性の)婦人服仕立て屋、
    (婦人服飾店の)縫子、お針子   
princesse:(f) プリンセス、王女、王妃    
vivre:(自) 生きる、暮らす、やっていく
pardonne:(直現/3単) < pardonner (他) ~を許す
adieu:[間投詞] さようなら (永の別れの時に使う)
      これでお別れです.
   また明日会えるような時はau revoirを使う. 
pourrait:(直半過/3単) < pouvoir (他)


————————— ≪構造≫ —————————————

ne ...que はいつもいつも「~しか…ない」ではない.
que がsavoir の目的語になっている場合注意が必要.

Je ne sais que devenir:
        どうなればいいのか、わからない
Je ne sais que faire.
    何を[どう]すればいいのかわからない.


————————— ≪文法≫ —————————————

【Que + 接続法】
Que + 接続法は<要求話法>とも呼ばれ、願望、要求、
祈願などを、神、あるいは不特定の第三者に
「願わくは~せんことを」と発する叙法.
ここでは「どうかイヴォンヌがいとまごいさえしない
ぼくを許したもうことを」と特定しない誰かに言って
いる.


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 4784番:学習日記 9月... | トップ | 4786番:雄鶏が鳴いたの... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

語学」カテゴリの最新記事