もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

5577番:レ・ミゼラブル(53)読み終えたいので学習しました

2024-11-19 05:24:40 | 語学


レ・ミゼラブル(53)

  
————————【53】————————————
      
  Le  soir  même,  l'évêque  écrivit  et  remit
à  sa  sœur  une  note  ainsi  conçue:

   Frais  de  carrosse  et  de  tournées.

Pour  donner  du  bouillon  de  viande
    aux  malades  de  l'hôpital
    ...........quinze  cents  livres. 

Pour  la  société  de  charité  maternelle
    d'Aix
     ..........deux  cent  cinquante livres.

Pour  la  société  de  charité  maternelle
    de  Draguignan
     ..........deux  cent  cinquante livres.

Pour  les  enfants  trouvés
     ..........cinq  cents  livres.

Pour  les  orphelins
     ..........cinq  cents  livres.

Total .........trois  mille  livres.


—————————(訳)————————————

 その同じ夜、司教は次のような覚え書きを
したためて妹に手渡した:

       四輪馬車と巡回にかかる費用
肉汁を入院患者に供するため. 1500 リーヴル
エクス母親慈善協会......250 リーヴル
ドラギニャン母親慈善協会...250 リーヴル
捨て子のために........500 リーヴル 
孤児のために.........500 リーヴル
   合計...........3000 リーヴル

 
—————————《語句》———————————

même:(形) 同じ、同じような
écrivit:(直単過/3単) < écrire 
écrire:(他) 書く  
remit:(直単過/3単) < remettre (他) 
remettre:(他) 手渡す
à sa sœur:妹に
une note:(f) 覚書きを
conçue:[コンスュ](p.passé) < concevoir 
concevoir:(他) ❶思いつく、着想する;
   ❷理解する、想像する、
ainsi conçue:[文] 以下の文面の
      lettre ainsi conçue / 以下の文面の手紙
      note ainsi conçue / 以下の文面のメモ
bouillon:(m)⦅野菜、肉を煮出した⦆肉汁、
    スープ、汁、ブイヨン.
sociétés de charité maternelle:❶聖母慈善協会、
   ❷母親慈善協会;前回同様訳は❷を採
   用しました.
la société de charité maternelle d'Aix:
      エクスの母親慈善協会
la  société  de  charité  maternelle de Draguignan
      ドラギニャンの母親慈善協会  
trouvé, e:(形) 拾われた.見つかった.
enfant trouvé:捨て子
stégosaure:(m) ステゴザウルス
orphelin, e:(n) 孤児、みなしご
     (片親だけの子もorphelin, e  孤児です)

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 5576番:ハイジ(122) | トップ |   
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

語学」カテゴリの最新記事