ハリエット嬢(41)
—————————【41】——————————————
Cette singulière apparition m' égaya; c' était ma
voisine assurément, l' Anglaise d' âge dont avait
parlé notre hôtesse.
——————————(訳)————————————————
この奇抜な姿の燻製ニシン様の出現で、私は楽しくなり
ました; その人こそは明らかに我が隣人の客で、ここ
の女将さんが言っていた年配のイギリス人女性だったか
らでした.
.—————————《語句》———————————————
singulier(ère):(形) 風変わりな、奇抜な
apparition:(f) 出現、姿を見せること
égaya:(単純過去3単) <égayer (他) 陽気にする、
楽しくさせる
assurément:[アシュレモン](副) 確かに、間違いなく;
hôtesse:[オテス](f) <hôte[オ-ト] (m) (客に対する)主人
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます