
たいしたことではないのですが、
ずっとしっくりこなかったカテゴリーの表示を変更してみました。
ひっそりマイナーチェンジです。
気づいて欲しくて、宣言してみました。
また気になったら替えるかも。
「メキシコの星」の影響で、スペイン語が気になってしょうがない。
なにかちょっとした単語を、
これスペイン語で何ていうんだろう?って思っちゃう。
そういえば語学でスペイン語を選んだのに、
名詞にも動詞にも「お前さん、オトコかオンナか?」となじめず。
でもここにきて、こんなに気になるなんて、
いつか南米に行くチャンスがあるかも。
日記に替わるおもしろい言葉ないかな・・・とうろうろしてたら、
「喃々」(なんなん)を見出しました。
赤ちゃんコトバを、喃語(なんご)って言うし、いい予感がする。
weblio辞書によると、喃々とは、
「小声でつまらないことをいつまでもしゃべり続けるさま」(どーん)
まさに私の日記にどんぴしゃりじゃないのっ。
こういうぴったんこの言葉を発見すると、
世界の秘密を解くかけらを手にしたようで、ワクワクします。
言葉って宇宙を旅する船だよ。
コトバが増えると、世界が広がる。
他にも喃々には、おじいさんっちが呼びかけに使う
「のうのう」とか「なあなあ」のような
読み方と使い方ができるらしい。
なんて便利で懐の深い言葉なんだ。
これから「のうのうなあなあ」と往きます。