o○*.。+o●*.。+o○*.○。ο゜∞◯。◯о○o。..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○
ブログを単語帳化します。
日本語→英語に…。
①「人種の坩堝」って言われていたんだ。
②でもな、「ミックスサラダ」がより相応しい表現であるようにみえるんだ。
③とは言っても人種主義問題はないんですか?
④色々なかたちであるんだろうな。
⑤でも前ほど悪かぁないよな。
⑥やれやれ助かった。
⑦髪を短く切ったらすっきりした。
∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴.
①It used to be called a “melting pot”.
②But a “mixed salad” seems to be a more appropriate term.
※term…ことば。学術用語。
③Isn't racism a problem, though?
※though…とは言っても
④I guess it is, in some ways.
⑤But it's not as bad as it used be.
※バリッツナーラズバーラ゙ズィッユースtビー
⑥What a relief!
⑦I feel much better after having my hair cut short.
ブログを単語帳化します。
日本語→英語に…。
①「人種の坩堝」って言われていたんだ。
②でもな、「ミックスサラダ」がより相応しい表現であるようにみえるんだ。
③とは言っても人種主義問題はないんですか?
④色々なかたちであるんだろうな。
⑤でも前ほど悪かぁないよな。
⑥やれやれ助かった。
⑦髪を短く切ったらすっきりした。
∴‥∵‥∴‥∵‥∴..。o○∴‥∵‥∴‥∵‥∴.
①It used to be called a “melting pot”.
②But a “mixed salad” seems to be a more appropriate term.
※term…ことば。学術用語。
③Isn't racism a problem, though?
※though…とは言っても
④I guess it is, in some ways.
⑤But it's not as bad as it used be.
※バリッツナーラズバーラ゙ズィッユースtビー
⑥What a relief!
⑦I feel much better after having my hair cut short.