イタリアの小学生や中学生はザイノと言う、大きなリュックサックに何十冊もの教科書を入れ、毎日通学しています。
丈夫で機能的に作られているだけでなく、デザインも色とりどりのカラフルなものから、アニメのキャラクターものまで様々です。
ここ、イタリアでもドラゴンボールは子どもたちの中で人気があるマンガの一つで、ドラゴンボールのザイノを背負っている子どもを見かけることができます。
私もドラゴンボール世代なので、そんな子どもの通学姿を見て、日本のマンガ文化は国境を越えるんだなと感心していると、ふと目に飛び込んできたのは
「恐竜の魂」
ザイノの側面いっぱいにはっきりとした色で刺繍されています。
もしかして・・・ドラゴンボールの訳?
最初はおかしくて噴出してしまいましたが、外国人が日本語に訳すのは難しいんだなと思いました。
ザイノだけではありません。イタリアは漢字でタトゥーをいれるのが流行しているようで、時々可笑しな意味のタトゥーをしている人を見かけます。
例えば、台所、恐妻、平案など。
もし、誰か知ってる人から漢字の意味を聞かれたら、本当の意味を言うべきか、言わないべきか。あなたならどうしますか。
丈夫で機能的に作られているだけでなく、デザインも色とりどりのカラフルなものから、アニメのキャラクターものまで様々です。
ここ、イタリアでもドラゴンボールは子どもたちの中で人気があるマンガの一つで、ドラゴンボールのザイノを背負っている子どもを見かけることができます。
私もドラゴンボール世代なので、そんな子どもの通学姿を見て、日本のマンガ文化は国境を越えるんだなと感心していると、ふと目に飛び込んできたのは
「恐竜の魂」
ザイノの側面いっぱいにはっきりとした色で刺繍されています。
もしかして・・・ドラゴンボールの訳?
最初はおかしくて噴出してしまいましたが、外国人が日本語に訳すのは難しいんだなと思いました。
ザイノだけではありません。イタリアは漢字でタトゥーをいれるのが流行しているようで、時々可笑しな意味のタトゥーをしている人を見かけます。
例えば、台所、恐妻、平案など。
もし、誰か知ってる人から漢字の意味を聞かれたら、本当の意味を言うべきか、言わないべきか。あなたならどうしますか。