"Le scatole non escono da sole, la mattina al freddo
qualcuno le porta fuori in modo che l'amiat possa raccoglierle,
quindi siete pregati, la prossima volta, di piegarle
in modo da rendere pi� agevole questa operazione"
「住人の誰かが朝の寒い時間帯にダンボール箱をつぶして
回収業者が持っていきやすい状態にして、回収ボックスに入れて外へ持っていきます。
ダンボール箱が勝手に外へ出ていくのではありません。
次回からは回収ボックスを外に出す作業がスムーズにできるように
ダンボール箱はきちんと折りたたんだ状態で回収ボックスにいれるようにお願いします。」
今朝5時起きの、仕事に行く前の夫が、ジェンガのごとく器用に積み上げられた
ダンボール箱整理に朝からてんてこ舞いになり張り紙用の文をメールで送ってきた。
「引っ越ししてきた人が火曜日の朝に自分で外に持っていけばいいの。
だから私はダンボールはほったらかしておく。ジェンガに張り紙しておけば自分でするって。」
って言っておいたのに。
でも今思えば、地下倉庫の扉前に高く積み上げられていたし、
一階のひざの悪いおばあちゃんがダンボールの雪崩の下敷きになったり、
つまづいたりすることだってあるし。
張り紙の効果がなかったときは、大きな心でいちいち言いにいくか。
マンションの役員なんでね。
「すべての物に限度がある。
人間の愚かさだけは無限である。」
って車のステッカーにも書かれているしね。