新古今和歌集の部屋

蘇武 晴好雨奇



 飮湖上
  初晴後雨 
     蘇武
水光瀲灧晴方好
山色空濛雨亦奇
欲把西湖比西子
淡粧濃抹總相宜




 湖上に飲み、初め晴るるも後に雨ふる
            蘇武
水光、瀲灧(レンエン)として、晴れて方(マタ)好く、
山色、空濛(クウモウ)として、雨も亦た奇なり。
西湖を把(モ)って、西子と比せんと欲すれば、
淡粧、濃抹、総じて相ひ宜ろし。




※瀲灧 さざ波のしきりに動く樣

※空濛 霧雨が降って薄暗い樣。唐の武元衡の『題嘉陵驛』の「悠悠風旆繞山川、山驛空濛雨作煙。路半嘉陵頭已白、蜀門西更上青天。」と言う詩を踏まえる。

※西子 西施。春秋時代の越の美女。呉王夫差の愛妃。夫差は、西施のために、ここ西湖畔の姑蘇山上に姑蘇台を築いた。




意訳
 西湖に舟を浮かべて酒を飲ん
 でいると、最初晴れていたが、
 後、雨が降って
光が水に映った輝きは、さざ波が動いて、晴れた方がとても良く、
山の景色は、小雨に霧が出て暗くなり、雨も又変化に富んで、面白いものだ。

もし、目の前に広がる西湖を、西施と比較したとすれば、
薄化粧も厚化粧も、いずれもよく似合っており、どちらも素晴らしい。


名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「漢詩」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事