おはようございます昌栄薬品の宮原 規美雄です
黄帝内経素問 玉機真藏論篇 第十九
第十二節
急虚身中卒至、五藏絶閉、脈道不通、氣不往來。譬於墮溺、不可爲期。其脈絶不來、若人一息五六至、其形肉不脱、眞藏雖不見、猶死也。
眞肝脈至中外急、如循刃、責責然如按琴瑟弦、色青白不澤、毛折乃死。
眞心脈至堅而搏、如循薏苡子、累累然。色赤黒不澤、毛折乃死。
眞肺脈至大而虚、如以毛羽中人膚、色白赤不澤、毛折乃死。
眞腎脈至搏而絶、如指彈石、辟辟然。色黒黄不澤、毛折乃死。
眞脾脈至弱而乍數乍疎、色黄青不澤、毛折乃死。
諸眞藏脈見者、皆死不治也。
訳
病勢が急で人体がにわかに虚すようになれば、五臓の相生相剋は途絶え、脈道は通じる事はなく、気の往来もなくなる。崖から落ちたり、溺れたりしてその死期を悟ることは不可能である。その脈が絶えて再び来ることがなかったり、若しくは一呼に五乃至六回の脈であったりすると、身体が痩せ衰えて肌肉が脱落したようでなくとも、また真臓脈が現われないというような場合でも死は免れない。
肝だけの気がいっぱいに詰まっている脈を擦して見ると、浮かしてみても沈めて見ても、ともに皆急(はやい)で、刀の刃を撫でたときのように危険を感じ、後から後からとおしよせて上へ上へと積み重なって来るようで琴や瑟(おおごと)の弦を抑えるようである。顔色は青白く艶がなく、毛が折れるようになるのは死ぬ。
心だけの気がいっぱいに詰まっている脈を擦して見ると、堅く搏つようで、ヨクイニンハトムギ - Wikipediaの実がなっている部分を触るように累累としている。顔色は赤黒く艶がなく、毛が折れるようになるのは死ぬ。
肺だけの気がいっぱいに詰まっている脈を擦して見ると、大、力のない大脈は疲労しやすく体力が衰えたもので虚であり、羽毛が人の皮膚に当るように感じるように弱く感ずる。顔色は白く赤みを帯び艶はない。毛が折れるようになるのは死ぬ。
腎だけの気がいっぱいに詰まっている脈を擦して見ると、搏ことが途絶え、石を指で弾くように感じ、表面は硬いようであるがうすっぺらで深みなく底のないようなものである。顔色は黒く黄色味を帯び艶がない。毛が折れるようになるのは死ぬ。
脾だけの気がいっぱいに詰まっている脈を擦して見ると、弱く速くなったり遅くなったりする黄帝内経素問 平人氣象論篇 第十八 第八節 語句の意味 2-2、顔色は黄色で青く艶がない。毛が折れるようになるのは死ぬ。
五臓、肝心脾肺腎の真臓脈が現われるようになれば、皆死に、治るものではない。
ゴールド三養茶は発芽ハトムギを主成分として、特殊製法でエキスを抽出顆粒にした理想的な健康飲料です。
簡単にお湯にとけますので、ご家族の健康食として手軽にお飲みいただけます。
ハトムギの成分を十五倍に濃縮した、ゴールド三養茶をお好みの濃さに合わせて美味しくお召し上がり下さい。
250g 8,400円
500g 15,750円