조금은 덜 ‘개인적’으로
「개인적」は,あまり使いすぎないこと
‘집단, 전체, 조직, 공공’ 등과 대립되는 개념으로 ‘개인적으로’를 사용해야 한다.
「集団,全体,組織,公共」等と対立する概念として「個人的に」を使わなければならない。
그러나대립 관계가 없는 맥락에서 ‘개인적으로’를 쓰는 것은 사족이다.
しかし,対立関係のない文脈で「개인적으로」を使うのは蛇足である。
모든 개념이나 낱말에는 대립 개념과 맞서는 말이 있다.
すべての概念や単語には,対立概念と対立する言葉がある。
그림자에 비유한다면, 어떤 말들은 유난히 그림자가 짙다. 그러나
影に例えるなら,ある言葉は特別に影が濃い。
즉, 항상 대립어를 떠올리게 한다.
つまり,常に対立語を連想させる。
그런 것 중 하나가 ‘개인적’(또는 ‘개인적으로’)이다.
その一つが「個人的」(または「個人的に」)である。
아마 조건반사처럼, 거의 무의식적으로 ‘집단, 전체, 조직, 공공’ 같은 개념이 당신의 언어 중추를 스쳐 갈 것이다.
おそらく条件反射のように,ほぼ無意識のうちに,「集団,全体,組織,公共」といった概念があなたの言語の中枢を駆け巡るのだろう。
근무 시간에 개인적 용도로 인터넷을 사용하는 ‘사이버 슬래킹’ 족이 늘고 있다.
勤務時間に個人的な用途でインターネットを使用する「サイバースラッキング」族が増加している。
북구 의회 의장단도 개인적으로 마신 술값 80만 원을 기관 운영 업무추진비에서 지출한 것으로 밝혀졌다.
北区議会議長団が,個人的に飲んだ酒代80万ウォンを機関運営業務推進費から支出したことが明らかになった。
금융감독원장은 외환위기 재발설과 관련하여 개인적으로 외환위기 가능성은 없다고 생각한다고 밝혔다.
金融監督院長は,外国為替危機の再発と関連し,個人的に外国為替危機の可能性はないと思うと明らかにした。
문제는 쓸데없이 ‘개인적’을 넣는 경우가 많다는 것이다. 아래 예문을 보자.
問題は,無駄に「個人的」を入れる場合が多いということだ。以下の例文をみてみよう。
H 씨는 인터뷰에서 “개인적으로 예능 프로그램이 너무 재미있고 편하다”고 털어놨다.
→ H 씨는 인터뷰에서 “예능 프로그램이 너무 재미있고 편하다”고 털어놨다.
Hさんはインタビューで「芸能番組がとても面白くて楽だ」と打ち明けた。
이 관계자는 팀크를 중시하는 인선 때문에 장관들이 개인적인 능력에 관계없이 교체될 수도 있다고 말했다.
→ 이 관계자는 팀워크를 중시하는 인선 때문에 장관들이 능력에 관계없이 교체될 수도 있다고 말했다.
この関係者は,チームワークを重視する人選のため,閣僚が能力に関係なく交代する可能性もあると述べた。