和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

マット剤

2024-01-22 10:42:43 | 英語特許散策

US8507726(BASF SE [DE])
It will be understood that the printing inks may comprise further auxiliaries, such as are customary especially for (aqueous) ink-jet inks and in the printing and coating industries,
【0292】
  印刷インクは、更なる助剤、例えば、特に(水性)インクジェットインク、及び印刷及び被覆工業において慣用であるものを含んでいてもよいことが理解されるであろう。

for example preservatives (such as glutardialdehyde and/or tetramethylolacetyleneurea, anti-oxidants,
例としては、保存剤(例えば、グルタルジアルデヒド及び/又はテトラメチロールアセチレンウレア)、抗酸化剤、

degassers/defoamers, viscosity regulators, flow improvers, anti-settling agents, gloss improvers,
脱ガス剤/消泡剤、粘度調整剤、流動改善剤、沈降防止剤、光沢改善剤、

lubricants, adhesion promoters, anti-skin agents, matting agents,
界面活性剤、接着促進剤、皮張り防止剤、マット剤

emulsifiers, stabilisers, hydrophobic agents, light stabilisers, handle improvers and anti-statics. 
乳化剤、安定剤、疎水化剤、光安定剤、風合い改善剤及び静電防止剤である。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

取得した場合に、取得すると、得た場合、得ると、

2024-01-22 00:48:51 | 英語特許散策

US11847497(INTEL CORP [US])
[0090] In the example of FIG. , in operation,
【0089】
  図6の例で、演算において、

when the workload interface 502 receives and/or otherwise obtains workload nodes from an external device (e.g., the credit manager 408 , the controller 322 , etc.),
ワークロードインターフェース502が外部デバイス(例えばクレジットマネージャー408、コントローラ322等)からワークロードノードを受信及び/又はそうでなければ取得した場合に

the workload interface 502 loads the workload nodes into respective fields in the buffer credit storage 504 corresponding to the workload nodes.
ワークロードインターフェース502はワークロードノードをワークロードノードに対応するバッファクレジット記録装置504のそれぞれのフィールド内へ読み込む。

Moreover, the credit comparator 506 selects a workload node assigned to the CBB with which the scheduler 600 is associated.
さらに、クレジット比較器506は、スケジューラ600が関連付けられるところのCBBに割り当てられたワークロードノードを選択する。

US2021000656(PROCTER & GAMBLE [US])
Test MethodsBond Dimension Test Method
【0102】
  試験法
  結合部寸法試験法

[0111] The Bond Dimension Test is used to measure bond density of the laminate in the various bonding regions.
 結合部寸法試験を使用して、種々の結合領域における積層体の結合密度を測定する。

The Bond Dimension Test is performed on transmission light microscopy images generated using a stereolight microscope (such as Zeiss V20 Stereoscope) and attached camera (such as the Carl ZeissAxio Cam MRc5).
結合部寸法試験を、実体光学顕微鏡(Zeiss  V20  Stereoscopeなど)及び取り付けカメラ(Carl  ZeissAxio  Cam  MRc5など)を使用して生成される透過光顕微鏡画像で実施する。

Measurements are performed using line tool or irregular area tool in Image Pro Plus software (Version 7.0.0.591, Media Cybernetics, USA) calibrated against a scale that was placed within the image when it was acquired.
取得した場合に画像内に配置された尺度に対して、較正されたImage  Pro  Plusソフトウェア(Version  7.0.0.591、Media  Cybernetics、USA)におけるラインルール又は不規則領域ツールを使用して、測定を実施する。

US9964447(GOOGLE LLC [US])
[0138] Referring still to block 630 , the light 610 is turned on when the occupant 608 successfully triggers the “silence gesture” period, thereby signaling to the occupant 608 to remain in the position for the requisite period, such as three seconds.
【0119】
  なおもブロック630を参照すると、居住者608が「サイレンスジェスチャー」期間をトリガーするのに成功したときに照明610がオンにされ、それにより、3秒などの必要な期間にその位置に留まるように居住者608に合図する。

Here, the hand of the occupant 608 triggered the “silence gesture” period. 
ここで、居住者608の手が、「サイレンスジェスチャー」期間をトリガーした。

 A tolerance is built in such that if the occupant 608 slightly moves and loses but quickly regains the signal, the “silence gesture” period will continue without having to start over. 
居住者608がわずかに移動し、信号を喪失するが、すぐに信号を取得した場合に「サイレンスジェスチャー」期間は、もう一度やり直さずとも継続するように、許容値が組み込まれる。

US2019069255(IBM [US])
[0024] Further, for example, if two load instructions to the same address are executed OoO,
【0027】
  さらに、例えば、同じアドレスへの2つの読み込み命令がOoOで実行され、

and the value of the data at that address is changed between the executions of the two load instructions (e.g., by another processor),
そのアドレスのデータの値が、2つの読み込み命令の実行の間で(例えば、別のプロセッサによって)変更された場合、

the later (i.e., younger) load will obtain an earlier (i.e., old) value, and the earlier (i.e., older) load will obtain a later (i.e., new) value.
後の(すなわち、より新しい)読み込みが前の(すなわち、古い)値を取得し、前の(すなわち、より古い)読み込みが後の(すなわち、より新しい)値を取得する。

This situation is termed a "load-load order violation" or a "load-hit-load hazard."
この状況は、「読み込み間順序違反(load-load order violation)」または「ロード・ヒット・ロード・ハザード」と呼ばれる。

The requirement that if a younger load instruction obtains old data, an older load instruction to the same address must not obtain new data is termed "sequential load consistency." 
より新しい読み込み命令が古いデータを取得した場合に同じアドレスへのより古い読み込み命令が新しいデータを取得してはならないという要件は、「順次的読み込みの一貫性」と呼ばれる。

US11051271(ERICSSON TELEFON AB L M [SE])
[0078] The first device 110 may optionally provide such capability information to a network node 140 .
【0070】
  第1のデバイス110は、オプションとして、そうしたケイパビリティ情報をネットワークノード140へ提供してもよい。

In more detail, when the first device 110 has obtained updated or new location information,
より詳細には、第1のデバイス110は、更新された又は新たなロケーション情報を取得した場合に

it may send the location information to a network node, for example as part of the capability information for positioning support sent to the network node 140 
例えばネットワークノード140へ送信される測位サポートについてのケイパビリティ情報の一部として、ネットワークノードへロケーション情報を送信してもよい。

US9770114(SELECT COMFORT CORP [US])
[0038] Future peripherals 74 include, but are not limited to, a home alarm system, home lighting, television(s), room shades, and room and/or home temperature. Upon acquiring a future peripheral 74 , the user may pair the future peripheral 74 to the pump 32 and begin controlling that particular device, e.g., a television, using the control signals sent to the pump 32 from the smart device 22 or a universal remote control 34 , for example. In this way, the air bed system 30 of this disclosure is designed for unknown, future peripherals to allow for seamless communication and expandability.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。