和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

手の指

2023-04-06 10:53:56 | 英語特許散策

US10588740(SPIROX INC [US])
Some such embodiments include a handgrip proximal to the first trigger member.
一部のこのような実施形態は、第1のトリガ部材の近位側にハンドグリップを含む。

In some such embodiments, the handgrip is configured to be partially encompassed by a hand of the user when a finger of a user in place on the first trigger member.
一部のこのような実施形態では、ハンドグリップは、使用者の指が第1のトリガ部材に配置されたときに使用者の手によって部分的に覆われるように構成されている。

In some embodiments, the trigger arrangement and handgrip are further configured to be usable by either a left-handed person or a right-handed person.
一部の実施形態では、トリガの構成及びハンドグリップは、左利き又は右利きの何れかの人が使用できるように更に構成されている。

Some embodiments include a second trigger member on a generally opposite side from the first trigger member
一部の実施形態は、第1のトリガ部材とは概ね反対側にある第2のトリガ部材を含み、

wherein the first trigger member and second trigger member are configured to be simultaneously pulled using fingers from a hand of a user.
第1のトリガ部材及び第2のトリガ部材は、使用者の手の指で同時に引っ張られるように構成されている。

US10928051(STREAMLIGHT INC [US])
[0029] In addition, having provision for employing a remote switch with light 10 10 ′ is considered a desirable feature for long gun users,
【0024】
  さらに、照明装置10、10'と共にリモートスイッチを使用する設備を有することは、長銃の使用者にとって望ましい構成であると考えられるが、

thereby enabling the user
これにより、使用者は、

the option of

actuating light 10 10 ′ by pressing actuator 50 using a finger of a hand that is holding the barrel of the long gun near to light 10 10 
長銃の銃身を保持する照明装置10、10'近くの手の指で作動部50を押圧することによって照明装置10、10'を作動させるか、

or of actuating light 10 10 ′ using a remote switch, e.g., a switch mounted near the trigger of the long gun rather than using actuator 50 on tail cap 30 .
または、テールキャップ30の作動部50を使用するのではなく、リモートスイッチ、例えば、長銃の引き金近くに取り付けられたスイッチを使用して照明装置10、10'を作動させるか

の選択が可能になる。

EP4109470(APPLE INC [US])
[0047] As used in the specification and claims, the term "tactile output"
[0067] 本明細書及び特許請求の範囲で使用されるように、用語「触知出力」は、

refers to physical displacement of

a device relative to a previous position of the device, physical displacement of a component (e.g., a touch-sensitive surface) of a device relative to another component (e.g., housing) of the device, or displacement of the component relative to a center of mass of the device that will be detected by a user with the user's sense of touch.
ユーザの触覚でユーザによって検出されることになる、デバイスの従前の位置に対するそのデバイスの物理的変位、デバイスの構成要素(例えば、タッチ感知面)の、そのデバイスの別の構成要素(例えば、筐体)に対する物理的変位、又は、デバイスの質量中心に対する構成要素

の変位を指す。

For example, in situations where the device or the component of the device is in contact with a surface of a user that is sensitive to touch (e.g., a finger, palm, or other part of a user's hand),
例えば、デバイス又はデバイスの構成要素が、タッチに敏感なユーザの表面(例えば、ユーザの手の指、手のひら、又は他の部分)に接触している状況では、

the tactile output generated by the physical displacement will be interpreted by the user as a tactile sensation corresponding to a perceived change in physical characteristics of the device or the component of the device. 
物理的変位によって生成された触知出力は、そのデバイス又はデバイスの構成要素の物理的特性の認識される変化に相当する触感として、ユーザによって解釈されることになる。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« PLMN, NSSAI | トップ | 密集 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語特許散策」カテゴリの最新記事