2回目『アナと雪の女王2(字幕)』
『アナ雪2』の公開初日に吹き替えを観てきたのですが、辛抱たまらず今週は字幕を観て参りました。
金曜日のレイトショー(とは言っても放映開始時間は20:30からでしたが)、字幕と言うことで子供連れの親子は1人ぐらい。
観に来ている人自体、2~30人ほどしかおりませんでした。
■ 1回目『アナと雪の女王2(吹き替え)』を観て参りました ←クリック!
この作品は2Dしかあらず...字幕で視聴しました。
...で、字幕版を視聴したのですが、
あいや~吹き替え版と比べて、メチャメチャ暗い...(^_^;)
暗いというのは、もちろんスクリーンの明るさでは御座いません。
吹き替え版では四六時中爆笑の渦を巻き起こしていたのに、
子供が少ないというのもあるのですが、字幕では笑えたシーンが2~3か所ぐらいしかありません。
(オラフの1作目の解説シーンは、吹き替えも字幕も大爆笑でしたけどネ~(笑))
全編を通して明るい雰囲気だった吹き替えとは打って変わって、なんなのこの落ち着いた雰囲気は?
私が英語慣れしていないだけなのかも知れませんが、基本的に英語の喋り方って感情のメリハリが分かり辛い...
特にオラフの吹き替えって、オリジナルよりも誇張されていると思ったのは私だけ?吹き替えの方がキャラ濃いくない~?(^_^;)
これは確かに、子供は楽しめる雰囲気ではないのかも知れない。
(ネットのレビューで『アナ雪2』は暗い...という感想がありましたが、あれって字幕版を観た人が多いのではないのかな~?)
まあ、歌の良さはミュージカルだけに英語の方が上手げに聞こえはしますが、
(でも、私は歌も吹き替えの方が好きだネ~。)
私的には『アナ雪2』は、吹き替え版で観る方をお勧めします。
当たり前ですが、お子ちゃまは吹き替え版必須かと...
今回、2回目の視聴となりますが、
1回目の視聴ではレビューでええ~カッコいいながら、あんまりストーリーを把握しておりませんでした。
今回2回目の視聴にて印象が強かったのは、いや~アナは凄い心理状況を乗り越えたんだネ~。
今回、オラフは新しい感情を覚えるし、エルサも凄いことになってるけど、一番成長したのはアナなんだと思いましたよ~。
ネットで評価の低いクリストフの活躍だけど、
私は1作目から今迄、あんまりクリストフは好きではなかったんだけど、
アナがピンチの時のセリフの一言に惚れました、今回のクリストフは逆にメチャメチャにカッコいい~と思いますよ。
曲に付いても色々と語りたいことがあるのですが、それは次のページにて語りたいと思います。