吃飯了没有?

元中国深セン駐在員のブログ~中国・中国芸能情報・各方面の旅行日記、日本の街歩き情報を配信します。

海上世界未来図④

2010-11-23 23:08:10 | 深セン情報
Woods Parkというマンション群のようです。これはどこに出来るのでしょう?場所がよくわかりませんでしたが、こういう高層マンションも埋め立て地に出来上がっていくようです。

こんな大掛かりな都市計画が完成するにはさすがにあと10年はかかるでしょうか?それまでずっと工事・工事が続くことになります。これからかなり長い期間、落ち着いた環境は望めないでしょう。

海上世界未来図③

2010-11-23 23:02:16 | 深セン情報
船の近くの高層ビルは招商局広場というタワーのようですが、こんな場所にこんなタワーを作って欲しくないなあというのが私の個人的感想です。ランドマークにはなりますが、こんな狭い蛇口で邪魔に感じます。まあこのビルが完成した頃には蛇口に住んでいることはないと思いますので、関係はありませんが・・・。

海上世界未来図②

2010-11-23 22:57:56 | 深セン情報
白壁に貼られた絵を眺めてみると、何と海上世界未来図が描かれているではないですか!!驚きました。船のすぐ脇にまた高層ビルが建つのですね。その前(海側)にはショッピングセンターが出来そうです。海側には更にマンション群やホテルが出来そうです。何年後にこうなるかわかりませんが、こうなってしまったら蛇口がますますうるさくなって、住みにくい場所になりそうです。

海上世界未来図①

2010-11-23 22:48:50 | 深セン情報
ときどき
先週だったかNHKの沸騰アジアという番組でインドネシアが特集されていました。急増するバイク需要に目を付けた日系企業がバイクローン金融を始めていることが紹介されましたが、その中で現地社員が巧みに現地語を操り仕事を進めている姿に感動しました。「現地に溶け込むためには現地語が話せることは必須。猛勉強した」とのこと。この話は私も同感です。

通訳を通して会話をすると話が冗長になるだけでなく、中国語が話せるようになると通訳が翻訳している会話が如何に正しくないかがわかってくるからです。今駐在されていて中国語が話せない方、これから駐在予定の方、通訳が要らない程度まで中国語を勉強されてください。通訳が要らない状況になってこそ、相手の話している真意が読み取れるようになってきます。私の経験から断言します。

さて、マカオGP観戦後16:00発のフェリーで蛇口に戻ってきましたが、家に帰る途中で海上世界に立ち寄ってみました。すると!今まで白い壁だった工事の区画用のボードに業者さんが何やら絵の入った幕を貼り付けていました。