翻訳者の散歩道

  ☆ 法律翻訳者の思考のあれこれ ☆
(「翻訳者になりたい人のためのブログ」を統合し「第ⅡBlog〇〇編」と表記)

CIAで調べ物を

2007年03月06日 | 英語・翻訳
CIA(Central Intelligence Agency)言うまでもなく、アメリカの中央情報局で、海外での情報収集や政治工作を行う大統領直属機関です。

翻訳の仕事で、外国の情報を得たい場合、その国のHPにいくことも多いのですが、てっとり早く概要を知りたいときに便利なのが、
CIAの"The World Factbook"です。 
さすがと申しましょうか、コンパクトにまとまっていて、読みやすいです。

これに似た物は日本では外務省のHPがありますが、CIAの方は国数も豊富で、英語の方が便利なこともしばしば。
(例えば)仕事で"State~"と出てきたら、いきなり「国家~」と訳すのはキケンで、その国が州制度をとっているかをサッと英語で確認し、州と訳すかどうかの判断材料にできます。(^_^) 

Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする