Living in Australia

台湾生まれの祖母、日本生まれの両親、オーストラリア生まれの子ども達の三世代家族。息子はダウン症のスーパーマン!

"A Scrumptious Sandae"(絵本)

2009-03-18 19:11:28 | 学校関係
今月からスタートしたHome Readingの宿題。
毎日簡単な絵本を家に持ち帰り、読む練習をする宿題なのだけど、たま~に簡単なようで難しい単語が混じっていたりする。昨日持ち帰った本がまさにそれ。珍しく娘が、「マミィ~難しくて一人じゃ読めないの~」と持ってきた本のタイトルが、“A Scrumptious Sandae”。お恥ずかしながら、思わず、Yahoo辞書で調べた私。"scrumptious”なんて単語の意味、正確に娘に教えるほど、私のボキャブラリーは高くないの~

と大きな声で言えないのが親の見栄。
いかにも知っていたというフリをして教えたものの、、、帰宅してきた旦那に「正確な意味知ってる?」と聞くと、微妙に違う回答が・・・そうよね、7年アメリカの学校で勉強した彼でもこんな単語うろ覚えなんだから、私は胸張って知らない!って言っても良いかしら

先日も友達の旦那(オージー)と喋っていた時のこと。
楽器の話になり、なぜかホルンの英語が出てこず、「う~ん、ホルンって何て発音するんだっけ。。。ほら、Horn・・・」って自分でスペルを言いながら、「ホーン」が出てこない間抜けさ。その旦那様には「Go back to Kindy!(爆笑)」って言われるザマ。真面目に、私も娘と一緒に英語の勉強やり直さなくては!



コメント (6)