天気 昼から雨がパラパラ
海外で、親切にも日本語で表記されていることがあって
そんな時は、ビクビクしながら食べ物を注文したり、
たぶん大丈夫!と自分に言い聞かせて
切符を買ったりしなくていいので、とても助かります。
しかし、よく読むとやはりここは日本ではなく、外国なのだと
思わせるような、ちょっとだけ間違った表記がなされていたりします。
今回の旅でも、やはりありました。
なんなく見過ごしてしまいそうな、カフェの看板ですが
右端からよーくご覧ください。
微妙に日本語ではなく、韓国発音の英語がカタカナに
表記してありました。
ちなみに、チョンさんは“ブーツカット”を、“ブチュカッ”と
言っていました。
そっちの方が、英語の発音に近くて
日本人の英語の方が、強烈になまっているのでしょうか?
小さな事に外国を感じるものですね。