さっぷいさっぷい外語学院(生徒:ゴタ、張るカイロさん)

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

507番:荷車(2)

2021-11-05 23:13:35 | 日記

「荷 車」(2)(フィリップ短編集より)

    LA  CHARRETTE


—————————【2】——————————————————

Il  fit¹  confectionner²   par  le  charron³   quatre  petites  
roues⁴   pleines⁵,  en  bois.  Le  charron  ne  voulut pas
qu'il⁶  les⁷  lui⁸  payât.⁹ 

—————————(訳)——————————————————

彼は車大工に木製の4つの小さな車輪を作ってもらった.
車大工は彼がその代金を支払うのを望まなかった.

————————《単語等》——————————————————

1) faire + 不定詞 ~させる
2) confectionner (他) (料理や服などを) 作る、製造する
    confectionner une sauce / ソースを作る
  confectionner une robe / ドレスを仕立てる
3) charron (m) (昔の)車大工        
4) roues (名複女) <roue (f) 車輪
5) pleines (形複女) <plein 中身の詰まった
   roue pleine 中身の詰まった車輪 → スポーク[輻(や)]のない車輪 
6) qu'il:このil はラルティゴー
7) les: このles は4つの車輪
8) lui: この lui は車大工 
9) payât (接続法半過去3単) <payer 支払う  ≪文法2≫参照

—————————≪文法1≫—————————————————

  「faire + 不定詞 ~させる」の構文で不定詞が他動詞のときは
 その不定詞の動作主はpar (またはà)によって導かれます.
   J'ai fait construire une maison par un architecte.
   私は一軒の家を建築家に建てさせました.
      par un architecte は à un architecte も可.
◉ フランス語では不定詞の主語に当たる名詞は、faire と不定詞の間に
 はいることができません.faire と不定詞の結びつきが緊密なのです.  
 文法上の呼び名がわからないので、とりあえず「親和力」があると
 いうことでご理解下さい.

 ということで、前半の文、Il fit confectionner par le charron quatre
  petites roues pleines, en bois. は 
   le charron (車大工)がconfectionner (作る) の主語に当たるの
  ですが、fit (faire の単純過去)と不定詞の間にはいれないので
  主語指標のparもしくはà を介して、不本意乍ら、不定詞の
  直後に置いています. 
     「彼は車大工に4つの小さな

—————————≪文法2≫—————————————————

  Le charron ne voulut pas qu'il les lui payât. 
 車大工はラルティゴーが車輪代金を支払うのを望まなかった.

  一般に接続法が要求される文では
 主節の動詞 voulut (vouloir の単純過去3単)が過去のときは
 その従属節は、現在もしくは未来の場合は、「接続法半過去」 
  過去ならば、「接続法大過去」が用いられるのが本来なのですが
 日常語としては接続法現在と接続法過去だけでやりくりしてい
 ます.


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 506番:ある人生(2) | トップ | 508番:サウンドオブミュ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事