ハイジ (6)
—————————【6】—————————————————————
Heidi sprang eilig aus ihrem Bett und
ハイディ シュプラングアイリッヒ アウス イーレム ベット ウント
hatte in wenigen Minuten alles wieder angezogen,
ハッテ イン ヴェーニゲン ミヌーテン アレス ヴィーダー アンゲツォーゲン
was sie gestern getragen hatte, denn es
ヴァス ズィー ゲスターン
war sehr wenig.
——————————(訳)————————————————————
ハイジはベッドから跳び出し、昨日着ていたものすべてを
一瞬で再び着たのです。だって、そんなに多くは着ていな
かったから。
—————————《語句》—————————————————————
sprang (過去形)<spring 跳ぶ、跳ねる
eilig (形)急いでいる
aus (前置詞)~から
Bett(中性名詞) ベッド、寝台
angezogen (過去分詞) < an/ziehen 着る
wenig (形)わずかの
in wenigen Minuten わずかな時間で、たちまち
—————————≪文法≫—————————————————————
♦ eilig (形)急いでいる、
一般に、形容詞は、副詞としても使えます。
ここでは、「急いで」(服を着た)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます