さすらいの青春(499)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
———————【499】———————————
« Puis-je monter ? lui cria-t-il.
——Où vas-tu, mon garçon ? répondit
l'autre qui ne le reconnaissait plus.
——Du côté de Sainte-Agathe.
——Alors il faut demander une place
à Maritain, »
.————————(訳)—————————————
「乗ってもいいかい?」モーヌはこの若者に
尋ねた.「お兄さん、行き先はどっちだい?」
相手が答えたが、もうモーヌのことは覚えていな
かった.
「サント=アガット方面だが.」
「だったらマリタンに頼まないとね.」
.——————— ⦅語句⦆ ————————————
côté:(m) 方向、方面
「~の方面に」と言う場合、de をつけて
いうので、du côté de ~ の形で用いるのが普通.
aller se promener du côté du parc. /
公園の方に散歩に出かける.
habiter du côté de la mairie /
市役所の近くに住む.
De quel côté est le centre de la ville ? /
町の中心はどっちですか?
de ce côté / こちらへ
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます