ジュール叔父さん(82)
——————————【82】————————————————
Elle s' arrèta sous un regard de mon père, qui
désignait son gendre.
Puis on se tut.
Devant nous, à l' horizon, une ombre violette
semblait sortir de la mer. C' était Jersey.
.——————————(訳)————————————————
母は父の視線が婿のいることを示唆していたので小言
を止めました.
それからみんな黙り込んでしまいました.
私たちの眼前に、水平線上に、紫色した島影が海から
現れたようでした.ジェルセイ島でした.
——————————《語句》——————————————
s'arrêta:(単純過去3単) <s'arrêter (pr) 止める、
口をつぐむ
désignait:[デズィニェ] (半過去3単)
< désigner (他) 指し示す;
(言葉、仕草が)示す、意味する、
gendre:[ジャーンドル](m) 娘の夫、娘婿;
faire de qn son gendre / …を娘婿に迎える.
tut:(3単単純過去) <taire
se taire:(pr) 黙る、黙り込む、黙っている
沈黙を守る
——————————≪文法≫——————————————
se taire 活用(s の出没に注意)(屋根記号出没にも注意)
現在.........................半過去..........................単純過去
je me tais................je me taisais...............je me tus
tu te tais..................tu te taisais................tu te tus [チュトゥテュ]
il se taît....................il se taisait.................il se tut
n.nous taisons........n.nous taisions..............n.nous tûmes
v.vous taisez...........v.vous taisiez................v.vous tûtes
ils se taisent............ils se taisaient..............ils se turent
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます