さすらいの青春(249)
————————【249】———————————————
Il y eut un silence, pendant lequel Meaulnes,
debout, regarda les murs de la pièce tapissée de
journaux illustrés comme une auberge, et la table,
sur laquelle un chapeau d'homme était posé.
.—————————(訳)————————————————
一瞬沈黙が流れた.その間モーヌは立ったまま、宿のよ
うに絵入り新聞で飾られた部屋の壁や、紳士物の帽子が
置かれているテーブルを眺めていた.
...————————⦅語句》————————————————
tapissée:(形、過去分詞) <tapisser
tapisser:(他) タピスリー(つづれ織り壁掛け)で飾る
壁紙をはる
tapisser un salon / 客間につづれ織りをかける
tapisser un mur de papier peint / 壁に壁紙をはる
illustré(e):[イリュストレ](形) 挿絵入りの、(m) 絵入り新聞、
グラビア雑誌
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます