さすらいの青春(505)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
———————【505】———————————
Une grande carriole encore; un char à
banc, où les femmes étaient serrées épaule
contre épaule, passa, laissant Meaulnes
interdi, sur le seuile de la demeure.
.————————(訳)—————————————
更に1台の大型二輪馬車が、次に肩組合った女
たちを乗せた腰掛仕立ての荷馬車が、住居の戸口
でぼうぜんと立っているモーヌの前を通り過ぎて
いった.
.——————— ⦅語句⦆ ————————————
carriole:(幌付き)二輪荷馬車
char:(m) ❶戦車、タンク;❷(お祭の)花車;❸荷車
char à banc:(人間を運ぶ) 腰掛付きの車
serrées:(p.passé/pl) 密に寄せた < serrer (他)
serrer:(他) しっかりつかむ
épaule contre épaule:肩に肩を(密に寄せて)、
肩を組み合って、肩と肩を寄せ合って
interdi:(p.passé) ❶禁止された;❷[古]ぼう然とした
< interdir
interdir:(他) ❶禁止する、❷[古風] ぼう然とさせる
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます