上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

ニュース翻訳 メッシの香港試合欠場騒動

2024-02-13 | スポーツ
サッカーのアルゼンチン代表で米メジャーリーグサッカー(MLS)に所属するメッシ選手が,香港での親善試合を「脚の不調」を理由に欠場したことが,国際問題に発展している。
아르헨티나 국가대표이자 미국 MLS 소속인 메시 선수가 홍콩에서 열린 친선경기를 ‘다리 불편’을 이유로 결장한 일이 국제문제를 불러일으켰다.

メッシ選手が欠場した試合は,中国本土のファンも含めて約4万人が観戦し,チケットは最高約9万3000円にも上った。
메시 선수가 결장한 경기에는 중국 본토 팬들을 포함하여 약 4만 명이 관전했으며, 티켓 가격은 최고 약 9만 3천엔에 달했다.

メッシ選手は,3日後の7日に東京で開催されたヴィッセル神戸との親善試合には途中出場したため,高額チケットを購入した観客や中国ファンが反発し,メッシ選手とスポンサー契約する中国企業の製品の不買運動も発生した。
메시 선수는 3일 후인 7일에 도쿄에서 열린 비셀 고베와의 친선경기에는 중도 출전했기 때문에, 고액 티켓을 구입한 관중과 중국 팬들이 반발했고, 메시 선수와 스폰서 계약을 맺은 중국 기업의 제품 불매 운동도 발생했다.

さらに中国では「中国蔑視だ」「二度と中国に来るな」といった批判が殺到し,騒動は国際問題に発展した。
더욱이 중국에서는 "중국을 얕본다" "다시는 중국에 오지 마라"와 같은 비판이 쇄도하 면서 법석판이 되어 국제 문제로 발전했다.  

中国浙江省杭州市は3月開催予定だったアルゼンチン代表とナイジェリアの親善試合を中止すると発表した。
중국 저장성 항저우시는 3월에 개최 예정이었던 아르헨티나 대표팀과 나이지리아의 친선 경기를 취소한다고 발표했다.

中国共産党機関紙,人民日報系の環球時報は「香港をおとしめる手段」と主張した。
중국 공산당 기관지인 인민일보 계열의 환추스바오(환구시보)는 "홍콩을 무시하는 수단"이라고 주장했다. 

中国国内で批判が強まっていることを受け,香港の試合の主催者は9日,チケット代金の半額の返金を表明したが,騒動は収まっていない。
중국 내에서 비판이 거세지자 홍콩 경기 주최자는 9일, 티켓 요금의 절반을 환불하겠다고 발표했지만, 소동은 아직 가라앉지 않았다.

【vocabulary】
・メッシ選手:메시 선수
・親善試合:친선경기
・脚の不調:다리 불편
・ファン:팬
・ヴィッセル神戸:비셀 고베
・途中出場:중도 출전(競技への出場は출장ではなく출전)
・高額チケット:고액 티켓
・スポンサー契約:스폰서 계약
・不買運動:불매 운동
・騒動:법석판, 소동
・浙江省杭州市:저장성 항저우시
・アルゼンチン:아르헨티나
・ナイジェリア:나이지리아
・人民日報系:인민일보 계열
・環球時報:환추스바오(환구시보)

コメント (1)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« きょうの上級単語 민원 | トップ | ニュース翻訳 日本医師国家... »
最新の画像もっと見る

1 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
このように変えてはどうですか (きょーすけ)
2024-02-17 09:43:06
법석판이 되어 국제 문제로 발전했다. ここで법석판を동,난장판,난리と書き換えた方がいいと思います。
返信する

コメントを投稿

スポーツ」カテゴリの最新記事