上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

中国の地名の韓国語読みは? 北京を북경というのは昔の話

2025-03-06 | 地名
最近の韓国のマスコミでは、북경、상해などとは言わず,베이징、상하이と,ほぼ現地読みにしている。しかし歴史的地名や,慣例的に使われてきた固有名詞は韓国語読みで読んでよいことになっている。そのほかのでも,万里の長城は만리장성,天安門は천안문(텐안먼とも表記)、人民日報は런민르빠오ではなく인민일보と書く。

■クイズ 中国の地名です。ここはどこでしょうか。
(1) 지린        (2) 쓰촨        (3) 푸젠         (4) 난징       (5) 톈진

【答え】
(1)吉林(2)四川(3)福建(4)南京 (5)天津

―――――――――――――――――――――――――――――――――
【中国の行政区分】
●省 *省都
① 黒龍江省:헤이룽장성〈Heilongjiang省〉*哈爾浜:하얼빈〈Harbin〉
② 吉林省:지린성〈Jilin省〉*長春:창춘〈Changchun〉
③ 遼寧省:랴오닝성〈Liaoning省〉*瀋陽:선양〈Shenyang〉
④ 河北省:허베이성〈Hebei省〉*石家荘:스자좡〈Shijiazhuang〉
⑤ 山東省:산둥성〈Shandong 省〉*済南:지난〈Jinan〉
⑥ 江蘇省:장쑤성〈Jiangsu省〉*南京:난징〈Nanjing〉
⑦ 山西省:산시성〈Shanxi省〉*太原:타이위안〈Taiyuan〉
⑧ 河南省:허난성〈Henan省〉*鄭州:정저우〈Zhengzhou〉
⑨ 安徽省:안후이성〈Anhui省〉*合肥:허페이〈Hefei〉
⑩ 浙江省:저장성〈Zhejiang省〉*杭州:항저우〈Hangzhou〉
⑪ 湖北省:후베이성〈Hubei省〉*武漢:우한〈Wuhan〉
⑫ 湖南省:후난성〈Hunan省〉*長沙:창사〈Changsha〉
⑬ 江西省:장시성〈Jiangxi省〉*南昌:난창〈Nanchang〉
⑭ 福建省:푸젠성〈Fujian省〉*福州:푸저우〈Fuzhou〉
⑮ 広東省:광둥성〈Guangdong省〉*広州:광저우〈Guangzhou〉
⑯ 海南省:하이난성〈Hainan省〉*海口:하이커우〈Haikou〉
⑰ 陝西省:산시성〈Shaanxi省〉*西安:시안〈Xi’an〉
⑱ 貴州省:구이저우성〈Guizhou省〉*貴陽:구이양〈Guiyang〉
⑲ 甘粛省:간쑤성〈Gansu省〉*蘭州:란저우〈Lanzhou〉
⑳ 青海省:칭하이성〈Qinghai省〉*西寧:시닝〈Xining〉
㉑ 四川省:쓰촨성〈Sichuan省〉*成都:청두〈Chengdu〉
㉒ 雲南省:윈난성〈Yunnan省〉*昆明:쿤밍〈Kunming〉
―――――――――――――――――――――――――――――――――
●自治区 
① 広西チワン族自治区:광시좡족자치구〈Guangxi Zhuang族自治區〉
*南寧:난닝〈Nanning〉
② 内モンゴル自治区 :네이멍구자치구〈Nei Monggol自治區〉
*呼和浩特(フホホト):후허하오터〈Huhehaote〉
③ 寧夏回族自治区:닝샤후이족자치구〈Ningxia Hui族自治區〉
*銀川:인촨〈Yinchuan〉
④ 新疆ウイグル自治区:신장웨이우얼자치구〈Xinjiang Uygu自治區〉
*烏魯木斉(ウルムチ):우루무치〈Urumchi〉
⑤ チベット自治区:티베트자치구〈Tibet(Xizang) 自治區〉
*拉薩:라싸〈Lhasa〉
―――――――――――――――――――――――――――――――――
●直轄市
① 北京:베이징〈Beijing〉
② 上海:상하이〈Shanghai〉
③ 天津:톈진〈Tianjin〉
④ 重慶:총칭〈Chongqing〉
―――――――――――――――――――――――――――――――――
●特別行政区
マカオ:마카오〈Macao〉 
香港:홍콩〈Hong Kong〉
―――――――――――――――――――――――――――――――――
●その他の主要地名
・大連:다롄〈Dalian〉
・蘇州:쑤저우〈Suzhou〉
・青島:칭다오〈Qingdao〉
・洛陽:뤄양〈Luoyang〉
・敦煌:둔황〈Dunhuang〉
・深圳:선전〈Shenzhen〉
・厦門:샤먼〈Xiamen〉

延辺朝鮮族自治州:연변(옌벤)조선족자치주〈延邊朝鮮族自治州〉
・延吉:연길〈延吉〉,옌지〈Yanji〉
・図門:투먼〈Tumen〉
・琿春 :훈춘〈Hunchun〉
・集安 :지안〈Jian〉
・丹東:단동〈Dandong〉
・長白山:장백산〈,창바이샨〈Changbaishan〉
*白頭山天池(백두산천지)は,中国語で창바이샨 톈츠〈長白山天池〉
………………………………………………………………………………………
・牡丹江:목단강〈牡丹江〉,무단장〈Mudanjiang〉
・松花江:송화강〈松花江〉,쑹화장〈Songhwajiang〉
・図們江:두만강〈豆滿江〉,투먼장〈Tumenjiang〉
・鴨緑江:압록강〈鴨綠江〉,야루장〈Yalujiang〉
・黒竜江:흑룡강〈黑龍江〉,헤이룽장〈Heilongjiang〉
………………………………………………………………………………………
・魚釣島:조어도〈釣魚島〉,디아오위따오〈Diaoyudao〉
*日本と中国との国境紛争の島。日本語は「魚釣島」,中国語,韓国語は「釣魚島」。
・尖閣諸島:센카쿠섬
*日本語では「諸島」だが,韓国語ではただの「島」と表記。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
【台湾の行政区分】
・台北市:타이베이시〈Taipei〉
*日本語ではタイ「ペ」イだが,韓国語で타이‘베’이と表記することに注意。
・新北市:신베이시〈Xinbei〉
・高雄市:가오슝시〈Kaohsiung〉
・台中市:타이중시〈Taichung〉
・桃園市:타오위안시〈Taoyuan〉
・台南市:타이난시〈Tainan〉
・新竹市:신주시〈Hsinchu〉
・基隆市:지룽시〈Keelung〉
・嘉義市:자이시〈Chiayi〉
・彰化市:장화시〈Changhua〉
・屏東市:핑둥시〈Pingtung〉
・台東市:타이둥시〈Taitung〉
・花蓮市:화롄시〈Hualien〉
・南投市:난터우시〈Nantou〉
・宜蘭市:이란시〈Yilan〉
・苗栗縣:먀오리현〈Miaoli〉
・雲林縣:윈린현〈Yunlin〉
・澎湖縣:펑후현〈Penghu〉
―――――――――――――――――――――――――――――――――

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 翻訳に注意が必要な漢字由来... | トップ | 日中韓の漢字音の終声の比較 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

地名」カテゴリの最新記事