和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

鎧装

2024-12-03 14:55:33 | 英語特許散策

US2022349917(TEKTRONIX INC [US])
[0013] In FIG. 1, the triaxial cable 10 has a signal conductor 12 surrounded by a first insulator 14 .
【0013】
  図1において、3軸ケーブル10は、第1絶縁体14で囲まれた信号導体12を有している。

A reference conductor 16 , which this discussion may refer to as the ground, reference or inner conductor, surrounds the first insulator.
基準導体16は、この説明では、グランド、基準又は内部導体とも呼ぶこともあり、第1絶縁体の周りを囲んでいる。

A second insulator 18 surrounds the reference conductor, in turn surrounded by a third, or shield, conductor 20 .
第2絶縁体18は、基準導体の周りを囲み、次に、第3(又はシールド)導体20によって囲まれる。

A jacket or sheath 22 may encases these components to form the cable.
ジャケット(又は鎧装:sheath)22で、これらの構成要素を覆って、ケーブルを形成しても良い。

The lower layers of the cable below the center conductor 12 match the upper layers, as this is a side view of the length of the cable.
これは、ケーブルの全長の側面図なので、中心導体12より下のケーブルの下側の層は、上側の層と一致している。

US2024029918(NKT HV CABLES AB [SE])
[0003] Submarine power cables may often have an armour comprising a plurality of armour wires.
【0002】
  海底電力ケーブルは、複数の鎧装ワイヤを備える鎧装をしばしば有し得る。

The armour wires normally extend helically around the single core or multi-core of the submarine power cable.
鎧装ワイヤは、通常、海底電力ケーブルの単一心線または多重心線の周りに螺旋状に延在する。

The armour provides mechanical protection against lateral impacts during installation and operation of the cable. The armour also provides tensional force for the cable laying.
鎧装は、ケーブルを設置または運用中の側方衝撃に対して機械的保護を行う。鎧装は、また、ケーブル敷設時に張力を発揮する。

US11531175(SUBCOM LLC [US])
[0002] For portions of a submarine optical communication system, unarmored optical fiber cables may be deployed to deep ocean depths (e.g., 2,000 to 8,000 meters) in traditional applications.
【0002】
  海底光通信システムの各部分について、従来の応用において、鎧装光ファイバケーブルは、深海深さ(例えば、2000から8000メートル)まで配置され得る。

Typically, these cables are suitable for deepwater deployment because there is little to no risk of external aggression or abrasion on the cables at such depths.
通常、これらケーブルは、深水での配置に適用され、これは、このような深さで、ケーブルに対する外部侵食または摩耗のリスクがほぼないまたは完全にないからである。

Recently, however, numerous fish aggregation (or aggregating) devices (FADs) are being used or employed along planned submarine cable routes in deep waters, which threatens not only the functionality of deepwater cables but also the long-term viability of the submarine optical communication system.
しかし、最近、多くの魚類誘導(aggregationまたはaggregating)装置(FAD)は、深水で布設された海底ケーブルルートに沿って使用または採用されているため、深水ケーブルの機能が脅かされるだけでなく、海底光通信システムの長期利用可能性も脅かされている。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

アンモニアガスの揮発:volatilize, vaporize

2024-12-03 10:43:38 | ChatGPT
Translate: 揮発したアンモニアガス
ChatGPT:
ChatGPT

Volatilized ammonia gas

あなた:
How about "vaporized" instead of "volatilized"?
ChatGPT:
ChatGPT

Both "vaporized ammonia gas" and "volatilized ammonia gas" are correct, but there are subtle differences in their connotations:

  • "Vaporized":

    • Implies a physical change where ammonia transitions from liquid to gas due to heating or reduced pressure.
    • Commonly used in everyday contexts or when referring to intentional processes.
  • "Volatilized":

    • Suggests the release of ammonia gas into the atmosphere, often naturally or unintentionally, such as from evaporation or sublimation.
    • Typically used in scientific, technical, or environmental contexts.

Context Matters:

  • If discussing an industrial process where ammonia is intentionally converted to gas, "vaporized" works well.
  • If referring to ammonia gas released from surfaces, liquids, or during environmental processes, "volatilized" is more precise.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

切削断面

2024-12-03 08:54:28 | 英語特許散策

US9370834(IRWIN IND TOOL CO [US])
[0004] A typical reciprocating saw blade intended for cutting soft materials such as wood, including composite or bi-metal blades, is designed to cut fast and aggressively.
【0004】
  複合刃または二種金属からなる刃を含めて、木材のような軟質材料を切削することが想定される一般的な往復鋸刃は、高速かつ積極的に切削を行うように設計されている。

Aggressive cutting tooth forms along with a large pitch (typically 2 to 8 teeth per inch) are used for this purpose.
この目的のため、積極的な切削歯形が、広いピッチ(一般的に1インチにつき歯が2~8本)とともに使用される。

However, such blades are
しかし、このような刃は、

susceptible to failure upon encountering

an occasional hard material, such as a, nail or screw (typically having a diameter of at least about 40% of the tooth pitch) or staple when the hard material falls too far into a tooth gullet beyond the end of a tooth tip.
くぎやねじ(くぎやねじは、一般的には歯ピッチの少なくとも約40%の直径を有する。)またはステープルなど硬質材料が歯先の端を越えて歯と歯の間の部分(以下、歯間部)へ深く入り込み過ぎた時などのように、時折生じる硬質材料

との遭遇の際に故障を生じやすい。

This type of failure
このタイプの故障は、

can also occur with the cutting of pipes or materials where

the cut cross-section changes depending on the blade's location within the cut e.g. on a pipe where the cut cross-section is wide at the top and then is drastically reduced as the saw approaches the cross-section that is perpendicular to the cutting direction. 
切削断面が上部では広いが切削方向と垂直な断面に鋸が近づくにつれて急激に減少するパイプなど被切削物内の刃の位置に応じて切削断面が変化する

場合にも、パイプまたは材料の切削とともに発生しうる。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。