昨日の自分のブログで
最初の書き出しが
「はじめてみました」 でした。
bashiままさんから
「はじめてみました」と読んで 何かを始められたのかと思いました。
と コメントが入っていました。
エ?
自分で読んでみても 本当だ
変換したつもりだったのですが はじめてみました→初めて見ました。
平仮名で読むと同じでも 伝える、伝わる意味が全然違いますよね。
それで思い出した話があります。

若い夫婦の会話
「なんだか体調が思わしくないのよね
」
「大丈夫? だったら少しの間 きゅうしょくにしたら」
「え~私そんなことできないよー」
「どうしてさ」
「だって私 調理師の免許もっていないもん」
「・・・・ 大爆笑」
曰く 確かに動きの少ない給食なら大丈夫かな?と思ったそうです
これも 休職と給食 読むと同じですよね
一休さんのとんち話でも こんなのがありましたよね
「このはしわたるべからず」
←ぽちっと お願いします。m(_ _)m
最初の書き出しが
「はじめてみました」 でした。
bashiままさんから
「はじめてみました」と読んで 何かを始められたのかと思いました。
と コメントが入っていました。
エ?

自分で読んでみても 本当だ

変換したつもりだったのですが はじめてみました→初めて見ました。
平仮名で読むと同じでも 伝える、伝わる意味が全然違いますよね。
それで思い出した話があります。

若い夫婦の会話








これも 休職と給食 読むと同じですよね
一休さんのとんち話でも こんなのがありましたよね
「このはしわたるべからず」
