こんな事言ってると、教養の無さを知られてしまうから、言わない方が
いいのかもしれないが、今更感もあるし、それにもうこの年だし、
言いたいことを言っちゃえーってね
今【忖度】がテレビをにぎわせているが、実は以前から
私的にテレビから耳にするたび、違和感を感じていた言葉がある
それは【遺憾】であーる
意味は【期待したようにならず、心残りであること。残念に思うこと。】
だそうだ
こんな事言うと「何わけわかんないこと、言ってんの」と思われる
だろーけど、私には耳触りであることにはかわりない
期待したのに、裏切られたって言えばいいじゃん!残念なら、
残念と言えばいいじゃん、オブラードに包んだような言い方を
するから、そんな言葉を大安売りで使う事態になるのではないかと、
私的に思ったりする
今大流行りな【忖度】こんな字を書くとは知らなかったうえ、
そんな言葉があるのも、知らなかった私、大きな声では言えませんが
その意味は【他人の心をおしはかること。また、おしはかって
相手に配慮すること。】だって・・・
わかったような、わからないような言い回しの言葉を使うから
人前で恥ずかしげもなく言えるのだと思う
最も、【忖度】もこんな事に使われるとは、思ってもいなかったかも・・
「あの人は私の言うことなら何でも聞いてくれる、私を誰だと
思っているのだ〇〇だぞ」って、ドラマであからさまに言うセリフ
のように言えば、相手も『嫌なやつだなぁ~』と思うし
言ってる本人も、少しは気恥ずかしくなるに違いない・・・たぶん
それとも、もう使い古されてるかもね・・・
日本文化は西洋のそれに比べて、正に【忖度】を大切にする文化
それを悪いとは思わないが、得てして、都合の良い使われ方をすると
その言葉が、実に不快極まる響きとなって、私の耳に届く
言葉だけ気取られてもねぇ~
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます