まこねこまどかブログ

マンガ家まこねこの気ままな日記

翻訳

2014年06月07日 | Weblog

ここのところ、大正時代に翻訳された伝記を読んでいました。
今では考えられない訳が、たくさんあります。
原文は、どうなっているのか知りたいです。
ところで、日本では出ていない英語の伝記をネットで見つけました。
自動翻訳してみましたが、わけが分からないところが多いです。
推測で、原文と照らし合わせて判断するしかないのかと思っています。
誰かが、翻訳して公開してくれるように祈っています。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

読めない!

2014年06月07日 | 歴史

昨日は、食べ物特集でした。
美味しそうな写真ばかりですね。
ところで、最近びっくりしているのは、歴史漫画の漢字に付けるルビのことです。
徳川宗家は、「とくがわそうけ」と読みますが「とくがわむねいえ」と付けてありました。
岩倉具視「いわくらともみ」は「いわくらぐし」で、公家は「くげ」ですが「こうけ」と付けてありました。
校正の段階で直しましたが、それだけ、
馴染みがないのですね。
再確認になります。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする