mokoangelの青島日記

夫との7年間の中国留学を終え7月に帰国しました
これからの日本での生活を模索中です

党大会は終わったのに・・・!

2012-11-19 16:52:54 | 中国の不思議

中国共产党大会结束过了5天,但互联网的情况还没好。

有时不能上网,有时不能写博客,我焦急得不得了。  

 

党大会が終わって5日が経ちましたが・・・

ネット事情はまだ安定しません!

 

最近はYahoo! JAPANは開いても・・個々のニュースは開かないということが多いです。

朝起きて一番にPCを立ち上げて・・メールのチェックも、ブログのチェックも出来ないことがあります。

 

でも、毎日ブログはアップしているでしょう?!

之には涙ぐましい努力があるのです。

 

放課後、ブログが書ける状態にあれば急いでブログを書き始めます。

大概、途中で1度は切れてしまうので・・・根気よく復旧するのを待ってアップします。

 

どうしてもヤフーから開けない時は、MSNを使って開いていたのですが・・最近はMSNからも開けなくなりました。

一体どうしたことでしょう!


以前は色んな規制はあったものの、メールが出来なかったり、ブログが書けないような状態になることは無かったのです。

大学外に住んでいる友人は問題ないと言っている人もいますが・・・

 

「党大会が終わるまで仕方がないね!」と、慰めていたのですが・・・まだまだ続くのかなぁ?!

最近はFBはすっかり諦めています。

友達リクエストを頂いてもお答えすることができません。  失礼をお許し下さいね!

 

ただ、ブログに“イイナ”や“コメント”を頂くとヤフーメールで見ることができます。

出来ましたら直接「mokoangelの青島日記」をお訪ね頂き、コメントを残して下さるととても励みになりますので

よろしくお願いします

 

【今日の1品】

夫がナスの煮物が食べたいと・・自ら肉を買いに行きましたので今日のメインは豚肉とナスの煮物です。

我が家の煮物には唐辛子とショウガがたっぷり入っています。


とても嬉しい出来事!

2012-11-18 21:05:03 | 日々の出来事

今天发生了很高兴的事。  坐公交车时,想不到我遇到两个聋哑人。

我高兴得不得了,开始跟一个聋哑人聊天儿。  我只用中国手语说“认识你,很高兴”,但她不断向我说话。 

对我来说,虽然很短时间,但又高兴又宝贵时间。
读我来说,虽然时间很短,
但是很宝贵让我很高兴。

 

今日は日曜日です!

最近は宿舎に住んでいる会員の姉妹たちと連れだってブランチに行くようになりました。

どうしたことか今朝はMさんが大遅刻!なかなかやってきませんので姉妹たちと写真を撮り合いました。

Mさんの同学のYさんも一緒です。(今日は私とMさんを加えて10名で参加します)

兄弟たちは一足早く出発しています。

 

 

 

今日の聖餐会はPRの発表で,子供たちの可愛い歌と証をたくさん聞くことができました。

PRは6名で5名が韓国人の子供たちです。 大きな子は英語と韓国語で証をしました。

 

そして・・夫が閉会のお祈りのアサイメントを受け・・日本語で構わないと言われましたが、中国語で祈りを捧げました。

 

私たちはいつも聖餐会のみで帰りますが・・今日は全プログラム終了後に韓国人による韓国料理の食事会が予定されているようでした。

 



帰りのバスの中での事・・・バスは満員状態で私は座席のシートにしがみ付いて立っていました。

すると、目の前に座っている老女が手話で話をして居るのに気付きました。

私は思い切って彼女に手話で話しかけました(恐れを知らないとはこう言うことです!)

周りの人たちもちらちらと私を見ていますが・・彼女は私が手話が完全にできると思い込んだようで、休みなく話しかけてきます。

私が自信がある中国手話は・・「认识你,我很高兴!」(お逢い出来てとても嬉しいです!)のみです。

しかし、単語は少しは分かりますので彼女が振ってくる手話を想像たくましく・・また、日本の手話を交えながら・・

話を続けました。

「歳はいくつか?」・・「66歳よ!」・・「嘘だろう!40代か50代に見えるよ。」・・「ありがとう!」

「彼は誰か?」・・「私の夫よ」・・「歳は70位か?」・・「えっ?彼は私と同じ66歳よ」・・「本当?70歳くらいに見える」

「あなたは何をしているのか?」・・「青島大学の学生で中国語を勉強しているのよ」


この時、偶然に傍に私たちの学部のL老師が居るのに気づきお話をしていると・・

「その人は誰か?友達か?」・・「いいえ、私たちの学校の老師よ」・・「給料は高いのか?」・・「知らないけど・・」

「あなたには子供はいるか?」・・「ええ、二人いるわ」・・「男か女か?」・・「女の子よ」・・「孫は?」・・「いるよ」

 

こんな簡単な会話でしたが、彼女が下車するまでずっとおしゃべりをしていました。

下り際に、「またお会いしましょうね!」と言いましたけれど・・本当にまた会えるといいなぁ!


最近サボっている中国手話の勉強をまた始めなければと思ったことでした


徐福伝説の郷

2012-11-18 09:31:26 | 旅行

今天天气很好! 所以我们去琅瑘台旅行, 这是从以前打算的。

琅瑘台在山东省的东部,从青岛没那么远。  我们一再换车,坐4个小时的公交车小旅游。

 

今日はとても良いお天気であまり寒くありませんでしたので、以前から計画していた「徐福伝説の郷

琅瑘台langyataiに出かけることにしました。

徐福伝説についてはとても説明しきれませんので詳しくはこちら⇒をご覧下さい

 

  夫の目測では60km位だそうです

青島の四方から胶南jiaonanまで直通の長距離バスが出ていますが運賃が20元以上も高いので、普通の乗り合いバスで行くことにしました。

トンネルを出ると先日のデモ騒動のあった黄島ですが、バスからはジャスコもパナソニックも見ることはできませんでした。

 

【コース】

7:00大学宿舎発→7:30大学前バス亭から31路バスに乗車→7:48中山公園下車(1元)~8:00天泰体育館前から
隧道6路(海底トンネルを通って無岸にわたる(2元)に乗り換え→9:00霊山衛バスセンター到着(2元)~305路に乗り換え

→9:00胶南バスセンター着(2元)~更にここで琅琊台行きのバスに乗り換える→11:00終点の北桃園に到着(10元)

 

琅琊台は此処から30分程歩かなくてはならないので、バス停には小型タクシーや白タクが待っていて客引きをしています

感じの良い青年が声をかけてきて・・料金を尋ねると一人5元と言うので乗ることにしました。

また、「見物が終わって電話をくれると迎えに来ます」と、名刺をくれました。

 

 入場券を買う時、老人割引が無いかと尋ねると・・年齢を証明するものが必要だと言うので、学生証を見せ生年月日を確認してもらい、50元が半額の25元となる。

 

入るとすぐ左手に「琅瑘文化陳列館」と言うのがあり、入ってみましたが、あまり大したものは陳列されていないように感じました。

 ただ、秦の時代の地図や、徐福の日本までの経路を記した地図には興味を惹かれました。

 

園内は結構広く急な階段を登らなければならないので往復25元の園内電気自動車で頂上まで行くことにしました。

 

 观龙阁guanlongge

途中に観龍閣と言うのがあって、数人の観光客が居ましたので下りてみることにしました。

 

   

此処には秦時代の石碑があって、その内の一つは拓本をとっていました。  
結構面白かったのでしばらく見学をしていました。(石碑に紙を貼りその上から大きなタンポンのような物で墨を付けていきます)

 

   

秦兵馬俑布陈馆もありましたが、私たちは西安で本物を見ていますので何だか貧弱な感じがしました。


 

 此処から頂上の琅瑘台まで女性の運転する別の車で登ります。

紅葉もあり・・心地よい風に吹かれて、気持ちの良いドライブでした。

 

頂上には記念碑が立っています・・『ここは海抜183.4m・・・BC219年に秦始皇帝が来られ、3か月ここに留まり

この琅瑘台を作った・・・ここで徐福に不死の薬を探しに行くように命を下した・・・1982年中国国務院は此処を

国家重点風景名勝区に指定する』と言うことなどが刻まれています。


  琅瑘台夯土层hangtuceng

多分昔の土塁の址なのでしょうが、全く新しく・・実感が湧かない。


 

少し上に「秦始皇遣徐福东渡群雕」(始皇帝が徐福に命を下した時の群像)があります

 

 夫は始皇帝にはなりきれませんが
     しっかり徐福には成り切っています

始皇帝が指差している方向(東)に日本があります!




 

2時間ほどで観光が終わり、電話をするとかの運転手さんはすぐに迎えに来てくれました。

ここの出身らしいので徐福伝説を知っているらしく・・「私たちは九州の出身なのでもしかしたら親戚かもしれないわね?”!」と言うと、「何故だか知らないが我が家には日本語の本があるが、誰も日本語が読めないので何の本か分からない!」と言っていました。


「時間を取って彼の家の日本語の本を見せてもらえば好かった!」と後で後悔しました。

 

今回は私が喘息の発作が出ていたので、歩いて行かなければならない所は行くことができず残念でした。

紀元前からの歴史のある場所だったのでとても興味があったのですが・・・

「AAAA国家重点風景名勝地」にしてはちょっと物足りない感じがしました。



中国に来てもう5年目ですが、まだまだ行っていない所が多いので・・時間を見つけてできるだけ多くの場所を

訪ねてみたいと思っています


暖気が入らない!

2012-11-16 15:12:17 | 日々の出来事

学校通知了“11月16号学校要开始通暖”

但是这早上也还没开,怎么办呢?       这傍晚终于服务员维修人员来修好了。   很暖和!

 

 

11月16日に暖气nuanqiが入るという知らせでしたが今朝になっても入りません!

 

去年は2.3日前から入っていたような・・・。

とても寒いので・・首にタオルを巻き、鍋でお湯を沸かし室内を暖めています。



所が・・・今日登校して同学に聞いてみると、他の階は暖気が入っているというのです。

部屋にはエアコンがついているので、これを付ければいいのですが・・

暖気に慣れてくると、エアコンの暖かさが心地よくありません。

 

 

再三催促して・・・営繕のおじさんが修理に来てくれてやっと暖かくなりました。

管の途中に空気が充満していて温水が上がってこれないのでと、エア抜きをしてくれました。

 

これでこの冬は暖かく暮らせそうです!


新しく二胡を買いました!

2012-11-15 16:50:35 | 日々の出来事

最近はネット事情が悪く、今日も書いている途中でおかしくなりましたので慌てて下書き登録したつもりが

公開になってしまいましたので、改めてアップしなおしました。

 

先日新しい二胡を手に入れました。

今まで使っていた二胡は大連の音楽学院で買ったものですが、値段の割にあまり良い感じがしないので

いつも「もっと良い二胡がほしいなぁ!」と思っていたのです。

「弘法筆を選ばず」と言いますが・・初心者はどうしても筆のせいにしてしまいがちです。

老師の素晴らしい音色を聴いていると・・私も二胡が安いせいだと思ってしまうのです。

 

今回、教えて頂くようになったZ老師のお父様が二胡に詳しく現在二胡も教えていらっしゃるそうなので

手ごろな二胡を探して頂くようにお願いしてあったのです。

 

試し弾きをした時はとても良い音色で「これだ!」と思ったのですが・・・いざ、練習を始めると、以前とあまり

変わらないような音色に・・


お値段は以前の二胡の5倍位です。  本当はもっと高いようですが・・ご厚意で安く買うことができました。

この二胡に負けないように頑張って練習をしなければ!

教科書も変わりました。(Z老師からのプレゼントです)

二胡にも等級があるそうで改めて1級から始めます。


お父様からも二胡の名曲集をメッセージ入りで頂きました



幸い、今回のZ老師は日本語が話せるので、どうしても分からない所は日本語で説明して下さいます

なかなかマスターできなかったバイブレーションを付ける弾き方も少し光明が見えてきました。

後は私がどれだけ練習をするかにかかっています


今日の文化課の授業は茶道

2012-11-14 21:35:20 | 学校

最近の文化の時間は「去茶馆儿喝茶(喫茶店にお茶を飲みに行く)」と言うテーマで学んでいます。

それで今日はD老師がご自分の茶道具を持って来て、私たちにお茶を振舞って下さいました。

 

 車での登校とは言え大変な荷物です!

 

一番前の列の机にお道具を並べました。

 

 急須に点けてある茶こしがとても面白い

ハーブティーなどを入れる時にも使えるので探してみようと思います。

 

 茶葉用のロートのようなものですが、だがとても面白く、人の手の形をしています。

 湯飲み茶碗のセット。 とてもお高いのだそうです!

 

今日は4種類の茶葉を持って来られて、3種類のお茶を淹れて下さいました。

①红茶hongcha(日本の紅茶とは違います)②茉莉花茶molihuacha(ジャスミン茶) ③绿茶lvcha
④玫瑰花meiguihua(バラの花)

先日昆明の学院の茶道の講義を受けましたので大体分かっていましたが、老師が普段のままの淹れ方で

淹れて下さったのでとても分かりやすかったです。

 紅茶・・一煎目は飲みません。

茶葉が汚れているから洗い流すのだそうですが・・日本の茶葉はきれいなので一煎目から飲みますね。

捨てるお茶は別のポットにとって、そのお茶でお茶碗を温めます。

 

 ジャスミン茶はお湯を入れると白い花がぱっと開いてとても可愛いです。

 

 皆の希望で緑茶は止めてバラの花のお茶を飲みます。

老師の説明ではこのお茶は特に女性の精神にとても良い効果があるのだそうです。

 

 皆、とても興味深そうにお茶を味わっています

 

老師はお菓子まで準備して下さって、皆で楽しくお茶を飲みながらおしゃべりをしました。

このD老師は文化は講義だけでは理解できないので、講義をしたことは必ず実践する必要があるという持論をお持ちです。

これでは足りないので、次回は実際に茶館に出かけいって実習をする予定だとおっしゃっていました。


私は前学期、課外授業で行ったことがあるのですが・・とても中国らしい素敵な雰囲気なのでもう一度行けるのを楽しみにしています


今日は久しぶりにお魚です!

2012-11-13 17:41:41 | 料理

昨天我丈夫去农贸市场买东西。  那时他买一条鱼,他说“我想吃炖鱼。”  他买的鱼就是鲬。

所以今天我做炖鱼。  我们隔了好久才吃炖鱼,很好吃、很高兴。

 

夫が昨日買い物に行って・・久しぶりに魚の煮つけが食べたいと鯒(コチ)を買ってきました。

鯒って鍋にするお魚じゃなかった?  

でも、夫がお煮付けが食べたいというのですから、お煮付けにしましょうね!


夫に捌いてもらって・・冷蔵庫で一晩お休み頂いた切り身を


      霜降りして・・残っていた鱗などを綺麗に取り除き

      金目鯛のレシピの煮汁で煮てみました。

 

煮汁の有効利用で、木耳入れて一緒に煮ました。

鯒は薄づくりにしても美味しいのですよね!  でも、こちらのは安全性が???なので諦めましょう!

夫が釣りが好きで魚に詳しいのはありがたいです。

 

一口目はちょっと濃いかな?と思ったのですが・・白身で身がしっかりしまっていたのでちょうどよかったかな。

お隣のMさんにもおすそ分けをしました。  

 

青島は海鮮で有名なのに海のお魚はとても高くて・・お肉の2倍はします。

しかも、日本のとは違う種類の魚が多くて・・なかなか調理が難しいです。


久しぶりのお魚で心が喜んでいます


“チョー”寒い!

2012-11-12 15:07:42 | 中国語ミニ講座

今日も昨日に引き続きとても良いお天気です!

しかも、昨日に比べて風がないのでぐんと暖かい・・・しかし、校舎内の日の当たらない場所はとても寒い。

 

今日の授業で超级chaoji(特級の;スーパー)と言う単語が出てきました。

例えば・・超级模特儿moter(スーパーモデル) 超级油轮youlun(マンモスタンカー)

他にも・・超级贵,超级便宜,超级热,超级冷  等等
      

 

それで、ふと思いついて老師に「超の1字だけではいけないのですか?」と尋ねた所・・

「構わないよ、口語ではよく超XXXと言うわね!」


日本の若い人たちはよく「チョー可愛い!」「チョー面白い!」「チョーかっこいい!」って言ってますね!

発音は中国「チャオ」、日本「チョー」ですが、「とてもXXX、大変XXX]と言う意味です。

中国語を学んでいない方も、これくらいなら言えますね!

チョーをチャオに換えて言ってみませんか? カタカナでフリを付けてみます。

 

高い(貴グイ)、安い(便宜ピエンイィ)、暑い(热ルア)、寒い(冷ロン)、かっこいい(帅シュアイ)、可爱(カァアイ

これに“チャオ”を付けて言ってみて下さい!

“超”の他にも・・非常に(フェイチャン)、特別(トゥービエ)など日本語と同じような言葉があります。

 

これだけしゃべれれば少し中国語に興味が湧いてきませんか?


中国語に興味を持って学ぶ方が増えてくれると、とても嬉しいです


昨日は1日中雨・・今日は快晴!

2012-11-11 16:52:27 | 日々の出来事

昨日は久しぶりに近間の観光地「琅玡台langyatai」に出かけるつもりでしたが・・・

朝からずっと小雨が降り、だんだん本降りになってきて1日中とても寒い日でした。

おかけでゆっくり体を休め・・何とか宿題の作文も書きあげました。

 

今日は昨日と打って変わって珍しく朝からとても好い天気です。

9時に下に降りていくともう5,6人のメンバーが集まっていて・・・一緒に教会に出かけます。


外に出ると強風が吹いています。

そんなに寒そうに思えなかったので・・夫はマフラーなし、私は大ぶりのカーディガンを着ているだけでした。

一緒に並んで歩いてたアメリカ人の姉妹が「太陽は輝いて綺麗だし、空は抜けるように青いし・・

風さえなければ素晴らしい天気なのにね!」 (英語ですから・・そのように言ったように思いました)

 

夕方近く、ビショップが私たちの部屋を訪ねて下さり、少しお話をしました。

彼はもう3年も青大で教えていて、来年は5人の中国人留学生と共に帰国するそうです。

彼がゆっくり話して下さったので何とか聞き取れましたが、やはり言いたいことは話せません。


同学のカナダ人のMさんが通訳をしてくれて暫く楽しくお話をしました。

これくらいの英語ならしゃべれなくては・・と感じましたが、中国語と同じでなかなか口から出てきません。


これからは英語もしゃべる練習をしなければと思ったことでした(涙) 


日本人は“ケチ”か“気前が良い”か?

2012-11-10 10:21:27 | 学校

最近我们综合课的课文题目是我在中国学“大方”,所以老师给我们写作文的作业。
老师的要求是「清以≪・・・・・・国人的“大方”和“小气” ≫为题写一篇作文,给大家介绍一下,在你们国家,人们的消费观念是什么样的。」


我现在认真地
写作文呢。

 

 

最近の総合課は、『我在中国学“大方”』(私は中国で気前の良さを学んだ)と言うテーマで学んでいる。

それで「あなたの国の国民はケチか気前が良い?」と言うテーマで作文をしなければならない。

 

中国人が人を評価する最も重要な価値基準は“気前が良い(大方)”かどうかであると言っています。

中国人は友人を招いて食事をするときには食べきれないほどの食事を注文しますし、

一緒に昼食をする時でさえ、割り勘はケチなことだと考えているのです。

 

私は“気前が良い”と“ケチ”の判断基準が日本と中国では違う様に感じています。

日本人の世界的に有名になった“MOTTAINI"精神は、中国人にはどうもケチと映るようです。


私は小さな頃から明治生まれの母に「勿体ない!」と言う言葉を散々聞かせれて育ちました。

実際、一粒の米、一滴の水、食べ残しの料理・・を勿体ないと思うのは、節約精神に通じます。


しかし、もし家庭内で節約をしていても、中国人は人前でそれを見せるのはとても恥な事なのです。

日本にもある「面子にかかわる」没有面子mianzi)と言うことになり、誰からも信用されなくなるのだそうです。

 

人間にはもっと大事なことがあるので、こんなことで人を判断するのはよくないと思うのですが・・

中国はまだそういう価値観で動いています・・・ですから、賄賂や汚職の習慣が抜けないのかもしれませんね。

 

さてさて、この作文どう纏めたら好いものでしょうか