日本の心・さいき

日本の文化を通じて、世界平和を実現させましょう。

日本語を理解する為に(その23)

2007-03-03 18:37:25 | Weblog
 余り知られていそうにないヨーロッパの言語だけ、「ありがとう」を書いてみました。
 ヨーロッパに行く時、これを知っていると、何かの時に、役に立つかも知れません。
 マルタ語は、イタリア語(グ゛ラッツィエ)と似ています。ルクセンブルグ語は、フランス語と同じです。オランダ語は、ドイツ語(ダンケ)と似ています。ポーランド語とチェコ語は、ジェンクイエンとジェンクイで、似ています。ベラルーシー語とウクライナ語とスロバキア語は、ジャークィとジャークユとジャクイェムで、少し似ています。
 ブルガリア語とマケドニア語が、ブラゴダリャとブラゴダラムでそっくりですし、スロベニア語とセルビア・クロアチア語が、フヴァラとフヴァーラで、そっくりですし、アイスランド語とノルウェー語とスウェーデン語とデンマーク語が、綴りも発音も、よく似ていることに気が付きます。
 アルバニア語、ハンガリー語、フィンランド語が全く違う感じに思えるのは、この「ありがとう」の言い方だけではありません。他の言葉も大いに違うし、文法が全く違っているのです。
 言葉は、歴史をも物語っています。

この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 日本語を理解する為に(その... | トップ | 為になるかも知れない本(そ... »
最新の画像もっと見る

Weblog」カテゴリの最新記事