語学学習日記です.そこらのおっちゃんが書いてます.怪しいよ!眉唾物です.

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

678番:エデンの東(7)

2022-01-23 21:50:00 | 日記


East of Eden
エデンの東(7)

——————————【7】————————————
       
   It may be that the birth and death of the day had 
    some part in my feeling about the two ranges of 
    mountains.


——————————【訳】————————————

〇 1日の誕生と死、それが、このふたつの山脈に関し
    て私の感情と言ってもいい。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

677番:オルフェ(4)

2022-01-23 21:44:59 | 日記

オルフェ(4)

 

——————————【4】———————————————
               
Beaucoup de personnes à chaque table ;  on sent que
les consommateurs boivent peu et sont là pendant des
heures. 

——————————(訳)———————————————
                
それぞれのテーブルに大勢の客がいる; 客たちはほとんど
飲食することなく、長時間そこの居続けていることがわかる。


—————————《語句等》———————————————
             
consommateurs (カフェなどの客)(複数形)<
          consommateur (カフェなどの客)(男性客)
          consommatrice  (カフェなどの客)(女性客)
sentir que ~ ~ということに気づく、がわかる

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

676番:アルルの女(14)

2022-01-23 12:33:31 | 日記


アルルの女(14)


———————————【14】—————————————————
                  
Ce  que  j'avance,*¹  je le  prouve :   voici des lettres ! ...Les
parents   savent   tout   et   me   l'avaient  promise ;   mais  depuis
que  votre fils  la  rechercher*² ,  ni  eux*³  ni  la belle  ne  veulent 
plus de moi ... J'aurais  cru*⁴  pourtant  qu' après  ça  elle ne
pouvait  pas  être  la femme d'un  autre.


———————————(訳)—————————————————
                    
私がこう言っているのには、証拠があります: ここに手紙が
あります!・・・  先方の両親はすべて承知で彼女を(私の嫁に)
約束してくれていたのです。  でもあなたの御子息があの女を
求めてからは、両親も女も、もはや私のことは眼中にありません
・・・あんな後のこと(婚約をしたあと)だから、他の男のもの
になるなんて。思ってもみませんでした。


———————————(《語句》)—————————————————
         
*1)  avancer:(他) 提出する、述べる、主張する        
*2)  rechercher: (他)  探す、求める
*3)  ni eux ni la belle:主語となる人称代名詞が他の主語と等位される
   ときは、強勢形を取ります.ni ils ...とは言いませんのでご注意.   
*4)  j'aurais cru:「(~にはならないと) 信じていたものを」.条件法過去です.
   条件節は基本的には「si + 直説法大過去」が来るのですが、この場
   合は、après ça 「こんなことがあって」が条件節の代わりをしてい
   ます.条件節代理店みたいなもの.
           qu' après ça についているque はcroir の目的語 elle 以下のこと
   を「信じていたのに」、となります.
   こんなこと(両親の結婚承諾があったあとなので、(まさか)
   彼女が他の男のものにならないだろうと、信じていたのに.
   となります.qu' après ça も条件節代理がcroir の目的節にちょっ
   と食べられかけていますが無事です.生きています.

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする