さっぷいさっぷい外語学院(生徒:ゴタ、張るカイロさん)

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

2413番:ジュール叔父さん(52)

2023-07-23 15:39:32 | 日記


ジュール叔父さん(52)


—————————【52】————————————————

 Les  deux  dames  venaient  de  partir,  et  mon  père
indiquait  à  mes  sœurs  comment  il  fallait  s' y  pren-
dre  pour  manger  sans  laisser  couler  l' eau; il  vou-
lut  même  donner  l' exemple   et  il  s' empara  d' une
huître.
    
      
——————————(訳)————————————————

  二人の婦人は立ち去ったばかりだった.それで父は
姉たちに、汁をこぼさずに食べるにはどうしなければ
ならないかを教えていました;お手本さえも見せてや
りたくて、父は牡蠣を1つ取上げた.
  

——————————《語句》———————————————
              
s'empara:(単純過去3単pr)
  <s'emparer de ~ :「をつかむ」「とる」
   「すばやくつかむ」  


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 2411番:ハリエット嬢(... | トップ | 2414番:「悲しみよこん... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事