さすらいの青春(545)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
———————【545】———————————
Justement il y avait depuis une quin-
zaine, sur la place, derrière l'église, un
grand malandrin et un jeune garçon à la
tête serrée dans des bandages. Il y avait
aussi, chez les charrons et les maréchaux,
des ouvriers qui n'étaient pas un pays.
—————————(訳)—————————————
ちょうど2週間ほど前から教会の裏手には
怪しげな背の高い浮浪者と頭に包帯を巻いた
若い少年がうろついていたのだ.それに車大
工や蹄鉄工たちの作業場周辺にも、この土地
の者ではない労務者たちがいたのだ.
———————— ⦅語句⦆————————————
justement:(副) ちょうど、まさに、だからこそ.
quinzaine:(f) ❶約15、❷2週間.
malandrin:(m) 仏和不掲載→仏仏(ロベールポッシュ)
(m) voleur ou vagabond dangereux
(盗人もしくは襲ってきそうな浮浪者)
bandage:(m) 包帯、帯具、
tête serrée dans des bandages:頭に包帯を巻きつけた
charron:(m) (昔の)車大工
maréchal, -aux:(m) 蹄鉄工
ouvrier, ère:(n) 労働者、工員
pays:(m) ❶国、❷地方、部落、❸国の人たち;
pays, e:(n) 同郷人
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます